Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Romanian to English translations [PRO] Other / numismatică | | Romanian term or phrase: constande de argint | | Prima menţionare oficială a preţului de vânzare a unei cărţi, în spaţiul românesc, care apare pe foaia de titlu o întâlnim în cazul Pravilei (x,X), preţul ei fiind de ”21 constande de argint”. |
| adinagKudoZ activityQuestions: 523 ( 2 open) ( 1 without valid answers) ( 27 closed without grading) Answers: 137
| Local time: 06:46
|
| | silver costanda | Explanation: http://dexonline.ro/lexem/costandă/13488
costándă (costánde), s. f. – Monedă veche de argint, care valora în prima parte a sec. XVII a cincea parte dintr-un ducat. Ngr. ϰωνσταντινάτο (DAR). Este dublet de la constantinat sau co(n)standinat, s. m. (monedă veche de aur, cu efigia lui Constantin cel Mare, care se găsea destul de frecvent în tezaurele din bazinul Dunării; sau, în general, monedă bizantină de aur). Cf. cosînzeană.
Sursa: DER | Adăugată de blaurb | Greșeală de tipar | Permalink
COSTÁNDĂ s. v. potronic.
http://dexonline.ro/definitie/potronic
POTRONÍC, potronici, s. m. Monedă poloneză de argint, care a circulat și în țările românești (în sec. XVII-XVIII) mai ales în Moldova. – Cf. pol. póltoraczny.
http://mail.mnir.ro/ro/publicatii/periodice/cercetari-numism...
The costanda - called in Romanian potronic. Was a Polish issue of 3 groats. The 3 groats arrived in Wallachia during the first half of the 17th century and disappeared from the currency starting with the reign of Nicolas Mavrocordat. During the late 17th and early 18th century the costanda became an account coin. It worth 10 bani.
-------------------------------------------------- Note added at 2 ore (2010-08-19 13:28:04 GMT) --------------------------------------------------
În alt document, apare o altă explicaţie interesantă:
The triplu gros, named *grossus triplex* in Latin, was extensively used in the Romanian provinces under different names; s. babcă, *costandă*, dutcă, *potronic* and troiac.
http://monederomanesti.cimec.ro/art/Iliescu2002.doc
Puteţi opta şi pentru varianta latină *grossus triplex*, cu o notă de subsol dacă se poate. |
| Selected response from:
 Irina-Maria Foray Romania Local time: 06:46
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:   silver costanda
Explanation: http://dexonline.ro/lexem/costandă/13488
costándă (costánde), s. f. – Monedă veche de argint, care valora în prima parte a sec. XVII a cincea parte dintr-un ducat. Ngr. ϰωνσταντινάτο (DAR). Este dublet de la constantinat sau co(n)standinat, s. m. (monedă veche de aur, cu efigia lui Constantin cel Mare, care se găsea destul de frecvent în tezaurele din bazinul Dunării; sau, în general, monedă bizantină de aur). Cf. cosînzeană.
Sursa: DER | Adăugată de blaurb | Greșeală de tipar | Permalink
COSTÁNDĂ s. v. potronic.
http://dexonline.ro/definitie/potronic
POTRONÍC, potronici, s. m. Monedă poloneză de argint, care a circulat și în țările românești (în sec. XVII-XVIII) mai ales în Moldova. – Cf. pol. póltoraczny.
http://mail.mnir.ro/ro/publicatii/periodice/cercetari-numism...
The costanda - called in Romanian potronic. Was a Polish issue of 3 groats. The 3 groats arrived in Wallachia during the first half of the 17th century and disappeared from the currency starting with the reign of Nicolas Mavrocordat. During the late 17th and early 18th century the costanda became an account coin. It worth 10 bani.
-------------------------------------------------- Note added at 2 ore (2010-08-19 13:28:04 GMT) --------------------------------------------------
În alt document, apare o altă explicaţie interesantă:
The triplu gros, named *grossus triplex* in Latin, was extensively used in the Romanian provinces under different names; s. babcă, *costandă*, dutcă, *potronic* and troiac.
http://monederomanesti.cimec.ro/art/Iliescu2002.doc
Puteţi opta şi pentru varianta latină *grossus triplex*, cu o notă de subsol dacă se poate.
|  Irina-Maria Foray Romania Local time: 06:46 Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 8
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |