ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to English » Other

constande de argint

English translation: silver costanda


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:constande de argint
English translation:silver costanda
Entered by: adinag
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:12 Aug 19, 2010
Romanian to English translations [PRO]
Other / numismatică
Romanian term or phrase: constande de argint
Prima menţionare oficială a preţului de vânzare a unei cărţi, în spaţiul românesc, care apare pe foaia de titlu o întâlnim în cazul Pravilei (x,X), preţul ei fiind de ”21 constande de argint”.
adinag
Local time: 06:46
silver costanda
Explanation:
http://dexonline.ro/lexem/costandă/13488

costándă (costánde), s. f. – Monedă veche de argint, care valora în prima parte a sec. XVII a cincea parte dintr-un ducat. Ngr. ϰωνσταντινάτο (DAR). Este dublet de la constantinat sau co(n)standinat, s. m. (monedă veche de aur, cu efigia lui Constantin cel Mare, care se găsea destul de frecvent în tezaurele din bazinul Dunării; sau, în general, monedă bizantină de aur). Cf. cosînzeană.

Sursa: DER | Adăugată de blaurb | Greșeală de tipar | Permalink

COSTÁNDĂ s. v. potronic.

http://dexonline.ro/definitie/potronic

POTRONÍC, potronici, s. m. Monedă poloneză de argint, care a circulat și în țările românești (în sec. XVII-XVIII) mai ales în Moldova. – Cf. pol. póltoraczny.


http://mail.mnir.ro/ro/publicatii/periodice/cercetari-numism...

The costanda - called in Romanian potronic. Was a Polish issue of 3 groats. The 3 groats arrived in Wallachia during the first half of the 17th century and disappeared from the currency starting with the reign of Nicolas Mavrocordat. During the late 17th and early 18th century the costanda became an account coin. It worth 10 bani.


--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2010-08-19 13:28:04 GMT)
--------------------------------------------------

În alt document, apare o altă explicaţie interesantă:
The triplu gros, named *grossus triplex* in Latin, was extensively used in the Romanian provinces under different names; s. babcă, *costandă*, dutcă, *potronic* and troiac.

http://monederomanesti.cimec.ro/art/Iliescu2002.doc

Puteţi opta şi pentru varianta latină *grossus triplex*, cu o notă de subsol dacă se poate.
Selected response from:

Irina-Maria Foray
Romania
Local time: 06:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3silver costandaIrina-Maria Foray


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
silver costanda


Explanation:
http://dexonline.ro/lexem/costandă/13488

costándă (costánde), s. f. – Monedă veche de argint, care valora în prima parte a sec. XVII a cincea parte dintr-un ducat. Ngr. ϰωνσταντινάτο (DAR). Este dublet de la constantinat sau co(n)standinat, s. m. (monedă veche de aur, cu efigia lui Constantin cel Mare, care se găsea destul de frecvent în tezaurele din bazinul Dunării; sau, în general, monedă bizantină de aur). Cf. cosînzeană.

Sursa: DER | Adăugată de blaurb | Greșeală de tipar | Permalink

COSTÁNDĂ s. v. potronic.

http://dexonline.ro/definitie/potronic

POTRONÍC, potronici, s. m. Monedă poloneză de argint, care a circulat și în țările românești (în sec. XVII-XVIII) mai ales în Moldova. – Cf. pol. póltoraczny.


http://mail.mnir.ro/ro/publicatii/periodice/cercetari-numism...

The costanda - called in Romanian potronic. Was a Polish issue of 3 groats. The 3 groats arrived in Wallachia during the first half of the 17th century and disappeared from the currency starting with the reign of Nicolas Mavrocordat. During the late 17th and early 18th century the costanda became an account coin. It worth 10 bani.


--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2010-08-19 13:28:04 GMT)
--------------------------------------------------

În alt document, apare o altă explicaţie interesantă:
The triplu gros, named *grossus triplex* in Latin, was extensively used in the Romanian provinces under different names; s. babcă, *costandă*, dutcă, *potronic* and troiac.

http://monederomanesti.cimec.ro/art/Iliescu2002.doc

Puteţi opta şi pentru varianta latină *grossus triplex*, cu o notă de subsol dacă se poate.

Irina-Maria Foray
Romania
Local time: 06:46
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: