KudoZ home » Romanian to English » Other

a promovat examenul de absolvire in sesiunea X, fiind declarat

English translation: he (she) passed the final examation(s)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:a promovat examenul de absolvire in sesiunea X, fiind declarat
English translation:he (she) passed the final examation(s)
Entered by: Susanna & Christian Popescu GbR
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:49 May 19, 2003
Romanian to English translations [Non-PRO]
Romanian term or phrase: a promovat examenul de absolvire in sesiunea X, fiind declarat
...a promovat examenul de absolvire in sesiunea X, cu media Y, fiind declarat muncitor calificat in meseria de...
wildcat
he (she) passed the final examation(s)
Explanation:
of the examination period X, being qualified as... (being attested as...) skilled worker
Selected response from:

Susanna & Christian Popescu GbR
Germany
Local time: 16:14
Grading comment
Multumesc amandurora.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1he (she) passed the final examation(s)
Susanna & Christian Popescu GbR


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
he (she) passed the final examation(s)


Explanation:
of the examination period X, being qualified as... (being attested as...) skilled worker

Susanna & Christian Popescu GbR
Germany
Local time: 16:14
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 67
Grading comment
Multumesc amandurora.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ciprian Dumea: yup; + graded with Y (cu nota "on a scale from 1 to 10, 10 being the best"; la final examination se mai poate adauga "test", desi este by no means necessary :-)
1 hr
  -> mersi, Ciprian :-). De cum ti-am vazut mesajul m-am speriat, crezând ca am orbul gainii in privinta notelor. In privinta notei de subsol cu explicatia sistemului de notare, da, este necesara la toate traducerile, fiindca sistemele difera d.l. tara la tar
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search