GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:08 Oct 11, 2001 |
Romanian to English translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: corin Local time: 08:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | I only got "cupric wine" ... |
|
I only got "cupric wine" ... Explanation: In the link below see the other name for "Cupric Tartrate": "Cupric wine stone acid". My guess is you could say "cupric wine". I am not sure about the other one. If it helps, the literal translation for "casat" is "discarded". Reference: http://www.linanwindow.com/tartaric/produ.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.