Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Romanian to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | Romanian term or phrase: ma lipesc de zidul cald | I can't quite figure out how to translate "ma lipsesc de zidul cald" in this sentence:
Ies pe stradă, îmi aprind o țigară, inhalez fumul aromat, mă lipesc de zidul cald și cu ochii închiși las liniștea serii să mă cuprindă. |
| | | English translation:I lean against the warm wall | Explanation:
Poate fi "sun-warmed wall", dar nu ştiu ce anume a făcut ca zidul să fie cald. Este seară, dar probabil că persistă căldura din timpul zilei mai ales dacă e un "sun-facing wall".
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-09-05 22:09:56 GMT) --------------------------------------------------
*lipesc nu lipSesc! |
| Selected response from: · george · Local time: 14:30
| Grading comment Multumesc mult! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +4 | ma lipsesc de zidul cald I lean against the warm wall
Explanation:
Poate fi "sun-warmed wall", dar nu ştiu ce anume a făcut ca zidul să fie cald. Este seară, dar probabil că persistă căldura din timpul zilei mai ales dacă e un "sun-facing wall".
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-09-05 22:09:56 GMT) --------------------------------------------------
*lipesc nu lipSesc!
| · george · Local time: 14:30 Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 20
|
| | |
|
| |