ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to English » Poetry & Literature

ecoul mă îngînă zburînd pe lîngă urechile mele pe stradă

English translation: vezi mai jos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:ecoul mă îngînă zburînd pe lîngă urechile mele pe stradă
English translation:vezi mai jos
Entered by: Mihaela Ghiuzeli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:10 Sep 7, 2009
Romanian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Romanian term or phrase: ecoul mă îngînă zburînd pe lîngă urechile mele pe stradă
I'm having trouble translating this phrase: "ecoul mă îngînă zburînd pe lîngă urechile mele pe stradă."

Context:
Mă repet ca un papagal nervos, ecoul mă îngînă zburînd pe lîngă urechile mele pe stradă.

Mersi mult de anticipare!
Julia de Vargas
Local time: 06:30
vezi mai jos
Explanation:
"I'm repeating myself like a high strung/an edgy parrot and the echo of my words zooms past me out in the street."
Selected response from:

Mihaela Ghiuzeli
Local time: 07:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3vezi mai jos
Mihaela Ghiuzeli


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
vezi mai jos


Explanation:
"I'm repeating myself like a high strung/an edgy parrot and the echo of my words zooms past me out in the street."

Mihaela Ghiuzeli
Local time: 07:30
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nina Iordache
7 hrs
  -> Multumesc, Nina!

agree  · george ·
7 hrs
  -> Multumesc, solarstone!

agree  alicelorelei
10 hrs
  -> Multumesc, Alice!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 21, 2009 - Changes made by Mihaela Ghiuzeli:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: