Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Romanian to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | Romanian term or phrase: cu mic, cu mare | formula din povesti...
multumesc anticipat! |
| Blanka NagyKudoZ activityQuestions: 53 ( 3 open) ( 1 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 107 Germany
| | Local time: 09:47
|
| | young and old | Explanation:
I'd say ..
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2009-11-26 17:16:58 GMT) --------------------------------------------------
de ce nu "all and sundry" sau "each and everyone". |
| Selected response from: · george · Local time: 10:47
| Grading comment multumesc mult! :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +1 lock, stock and barrels
Explanation: o idee :)
desi asta ar fi mai degraba echivalentul expresiei "cu catel, cu purcel" :P
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2009-11-26 17:13:25 GMT) --------------------------------------------------
***barrel, la singular...scuze
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| |