ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to English » Poetry & Literature

cu mic, cu mare

English translation: young and old


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:cu mic, cu mare
English translation:young and old
Entered by: Blanka Nagy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:08 Nov 26, 2009
Romanian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Romanian term or phrase: cu mic, cu mare
formula din povesti...

multumesc anticipat!
Blanka Nagy
Germany
Local time: 09:47
young and old
Explanation:

I'd say ..

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-11-26 17:16:58 GMT)
--------------------------------------------------


de ce nu "all and sundry" sau "each and everyone".
Selected response from:

· george ·
Local time: 10:47
Grading comment
multumesc mult! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8young and old
· george ·
3 +1lock, stock and barrels
Georgiana Vasilescu
3come one, come all
S P Willcocks


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lock, stock and barrels


Explanation:
o idee :)

desi asta ar fi mai degraba echivalentul expresiei "cu catel, cu purcel" :P

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-11-26 17:13:25 GMT)
--------------------------------------------------

***barrel, la singular...scuze

Georgiana Vasilescu
Romania
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magdalena Iacob
3 mins
  -> Multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
young and old


Explanation:

I'd say ..

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-11-26 17:16:58 GMT)
--------------------------------------------------


de ce nu "all and sundry" sau "each and everyone".

· george ·
Local time: 10:47
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 20
Grading comment
multumesc mult! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Georgiana Vasilescu: parca suna mai aproape de ce-ar trebui :) am mai intalnit si "young, old and everyone in between" /// da, asa e...asta am scris si in explicatie :) "cu arme si bagaje" :)
5 mins
  -> Merci :) şi loc stock and barrel e ok, dar cred că se referă la lucruri. În română echivalente par a fi "cu căţel, cu purcel" sau "cu tot calabalâcul" :o)

agree  victor ghiculescu
19 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Nina Iordache
40 mins
  -> Mulţumesc!

agree  cristina48
52 mins
  -> Mulţumesc!

agree  MMUK: CU MARE DRAG!
1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  Alina Matei
1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  Mihaela Ghiuzeli
1 day21 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Anca Nitu
2 days4 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
come one, come all


Explanation:
just a phrase I remember from childhood fairytales...

Example sentence(s):
  • They trooped down the garden path, come one, come all, and knocked on the little wooden door.
S P Willcocks
Local time: 10:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: