Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Romanian to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Filozofie
Romanian term or phrase:certidudinea sensibila
Se refera la certidudinea senzatiei.
"O persoana e cea care spune ca acum e ziua, ca pomul e aici sau ca lucrul acesta este acesta. ***Certitudinea sensibila*** priveste deci un eu. - Dar care eu?"
"Ciudatenia ce i se intampla era ca el, om al senzatiilor, risca sa vorbeasca de desertaciune si sa pluteasca in asemenea abstractiuni. - Dar asta s-o spuna si s-o simta cine vrea, el avea ***certitudinea lui sensibila***. Iar daca o avea, inseamna ca putea sa dea socoteala de ea."
http://en.wikipedia.org/wiki/Empiricism Ovidiu? E mult de cand am studiat curentele filosofice dar nu cred ca asta e contextul din amintirile mele vagi ref. la Hegel.
Şi eu cred că sensibil aici trebuie înţeles cu sens de senzorial. Pe mine unul, totul mă duce cu gândul la concepţia materialist-dialectică marxist-leninistă: lumea este materială şi este obiectivă tocmai prin materialitatea ei, adică numai şi numai de aceea o putem percepe cu ajutorul simţurilor noastre, fiindcă este materială. Materia, realitatea obiectivă, este doar reflectată de percepţiile senzoriale ale omului, însă există independent de ele.
Da, dar in urmatorul capitol vorbeste de perceptie. E o evolutie, o trecere in revista a tuturor starilor de constiinta prin care cunoastem lumea, de la senzatie, la perceptie, intelect, etc. E dupa Fenomenologia Spiritului a lui Hegel
Dar nu e sentimentul certitudinii, ci certitudinea simtamintelor. 'The certitude of sensations' ma gandisem initial, dar ma uit de atata timp la aceste cuvinte ca si-au pierdut sensul
Cred ca deviez. Ce vrea sa zica? " e conform "walks like a duck,quacks like a duck..."? Nu e o persoana care vede sensuri "beneath the surface'?
Automatic update in 00:
Answers
52 mins confidence:
"(sensitive) Sure thing"
Explanation: "Sure thing" se refera la certitudine, la a sti ceva cu siguranta.
"sensitive" adauga faptul ca simte ceva cu siguranta ca este asa cum este, asa cum ar trebui sa fie.
"Sure thing" este folosit foarte des in acest context.
Noun
• S: (n) certainty, sure thing, foregone conclusion (something that is certain) "his victory is a certainty"
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-04-05 02:45:29 GMT) --------------------------------------------------
"sure thing feeling" could also work. Sentimentul de siguranta, ca este asa cum simti ca este.
Example sentence(s):
"She had her way of knowing when it was a sure thing, that the tree was there, that the river was flowing, the spring is still coming, sun after rain and happiness after sadness"