ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to English » Poetry & Literature

Rusalii

English translation: Pentecost


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:Rusalii
English translation:Pentecost
Entered by: allison578
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:01 Apr 12, 2011
Romanian to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / mitologie
Romanian term or phrase: Rusalii
Fara context. Am nevoie de traducerea in engleza a denumirii sarbatorii.
allison578
Pentecost
Explanation:
Se găseşte în orice dicţionar.
http://orthodoxwiki.org/Pentecost
Selected response from:

Annamaria Amik
Local time: 14:31
Grading comment
Multumesc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9Pentecost
Annamaria Amik


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
Pentecost


Explanation:
Se găseşte în orice dicţionar.
http://orthodoxwiki.org/Pentecost

Annamaria Amik
Local time: 14:31
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Multumesc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioana Costache: Whitsun(day)? Dar cred ca-i mai bine Pentecost - exact din motivele expuse de tine mai jos :))
25 mins
  -> M-am gândit şi eu la varianta aceasta, dar din cauza conotaţiilor-originilor păgâne, într-un text creştin cred că e de preferat termenul consacrat şi clar :-) http://en.wikipedia.org/wiki/Whitsun

agree  Adde
58 mins

agree  Klára Kalamár
4 hrs

agree  · george ·
5 hrs

agree  Irina-Maria Foray
6 hrs

agree  Bogdan Burghelea
6 hrs

agree  Anca Nitu
1 day4 hrs

agree  Iosif JUHASZ
4 days

agree  Tradeuro Language Services
18 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): LaraBarnett, Annamaria Amik, Klára Kalamár


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 12, 2011 - Changes made by Klára Kalamár:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: