ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to English » Religion

Tot (cu sens de Dumnezeu)

English translation: the All / the One / the Absolute


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:Tot (cu sens de Dumnezeu)
English translation:the All / the One / the Absolute
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:11 Jan 1, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-01-04 19:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Romanian to English translations [Non-PRO]
Religion / philosophy
Romanian term or phrase: Tot (cu sens de Dumnezeu)
context: "se poate ajunge la intelegerea acestui Tot (Dumnezeu) prin intermediul experientei mistice directe"
ciocanelv
Local time: 14:32
the All / the One / the Absolute
Explanation:
You need to provide more context, but in terms of mysticism/ hermeticism these terms are used for God.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-01 19:37:14 GMT)
--------------------------------------------------

Hi ciocanelv, you'll forgive me if I answer in English as my written Romanian is not good enough! I don't have a secret or other sources to share... The point is that we need more info about what kind of document this is, and hence if subtle theological distinctions will be important or not. The terms I've given come from a mystical tradition; referring to 'the Oneness of God' as Elena suggests may mean more or less the same, or it may imply a specific Aquinian doctrine of divine simplicity.
Selected response from:

fionn
Mexico
Local time: 06:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7the All / the One / the Absolute
fionn
4Oneness
Elena Perianu


Discussion entries: 1





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Oneness


Explanation:
este vorba de "Tot" (in sensul din text), nu de un alt nume al lui Dumnezeu


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Divine_oneness
Elena Perianu
Romania
Local time: 14:32
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: "Tot" inlocuieste defapt termenii "creatie si autorul ei" din alta fraza

Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
the All / the One / the Absolute


Explanation:
You need to provide more context, but in terms of mysticism/ hermeticism these terms are used for God.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-01 19:37:14 GMT)
--------------------------------------------------

Hi ciocanelv, you'll forgive me if I answer in English as my written Romanian is not good enough! I don't have a secret or other sources to share... The point is that we need more info about what kind of document this is, and hence if subtle theological distinctions will be important or not. The terms I've given come from a mystical tradition; referring to 'the Oneness of God' as Elena suggests may mean more or less the same, or it may imply a specific Aquinian doctrine of divine simplicity.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/The_All
fionn
Mexico
Local time: 06:32
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Cum ai gasit acest raspuns? Vine din cunostintele tale sau dintr-o resursa pe care poti s-o impartasesti? Ca totusi, una este sa cauti pe wikipedia cuvantul Dumnezeu si alta e sa gasesti Dumnezeu cu sensul de Tot; Care e secretul?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  OvidiuKatz
3 mins
  -> multumesc Ovidiu!

agree  Veronica Lupascu
30 mins
  -> thanks Veronica

agree  Sangro
32 mins
  -> Thank you Sangro

agree  Elena Iercoşan
3 hrs
  -> merci Elena!

agree  · george ·
14 hrs
  -> multumesc george

agree  Klára Kalamár
1 day22 hrs
  -> thanks Klara

agree  Iosif JUHASZ
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: