KudoZ home » Romanian to English » Ships, Sailing, Maritime

promovat la bord

English translation: promoted on board

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:promovat la bord
English translation:promoted on board
Entered by: xxxmagda_27
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:42 Oct 31, 2006
Romanian to English translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime
Romanian term or phrase: promovat la bord
Cum sa traduc expresia "promovat la bord" in engleza? Multumesc
xxxmagda_27
promoted on board
Explanation:
promoted on board

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2006-10-31 18:47:56 GMT)
--------------------------------------------------

Am lucrat timp de cativa ani la o firma de recrutare pentru personal navigant, acesta e termenul utilizat in bransa. :)
Spor la lucru :)
Selected response from:

Mihaela Pirvulet
Local time: 15:50
Grading comment
Multumesc pentru raspuns.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3promoted on boardMihaela Pirvulet


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
promoted on board


Explanation:
promoted on board

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2006-10-31 18:47:56 GMT)
--------------------------------------------------

Am lucrat timp de cativa ani la o firma de recrutare pentru personal navigant, acesta e termenul utilizat in bransa. :)
Spor la lucru :)

Mihaela Pirvulet
Local time: 15:50
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc pentru raspuns.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentin Alupoaie: Seems sensible.
46 mins
  -> Multumesc, Valentin

agree  Bogdan Burghelea
1 hr
  -> Multumesc, Bogdan

agree  Dan Lepadatu: Am navigat multi ani si acest termen este utilizat in mod frecvent.
8 hrs
  -> Multumesc, Dan.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search