ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to English » Tourism & Travel

circulaţia turistică

English translation: tourist circulation/tourist flow


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:02 Nov 16, 2008
Romanian to English translations [PRO]
Science - Tourism & Travel / circulaţia turistică
Romanian term or phrase: circulaţia turistică
Contextul este: "Densitatea circulatiei turistice, in cazul unei zone cu o modesta activitate turistica, ia valori pozitive sau negative...". Cum s-ar traduce in acest context circulatia turistica? Va multumesc!
Alina-Maria Zaharia
Romania
Local time: 14:34
English translation:tourist circulation/tourist flow
Explanation:
tourist circulation
http://www.google.ro/search?hl=ro&q="tourist circulation&b.....

sau 'tourist flow'
http://www.google.ro/search?hl=ro&q="tourist flow&btnG=C%C.....

Am repostat raspunsul, pentru ca vad ca se reactioneaza doar la titlu, nu si la continutul mesajului.
Selected response from:

adami
Local time: 14:34
Grading comment
Multumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7tourist traffic
Janos Fazakas
5 +1tourist circulation/tourist flow
adami


Discussion entries: 2





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
tourist traffic


Explanation:
"traffic" nu are numai sensul de circulaţie rutieră

Janos Fazakas
Local time: 13:34
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Balmus
12 mins

agree  alexandrub: da
26 mins

agree  Sigina : si eu am vrut sa spun flow, dar si traffic mi se pare in regula.
1 hr

agree  Rodica Stefan: flow
5 hrs

agree  adami: Si eu sunt de acord :)
6 hrs

agree  matei
7 hrs

agree  Iosif JUHASZ
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tourist circulation/tourist flow


Explanation:
tourist circulation
http://www.google.ro/search?hl=ro&q="tourist circulation&b.....

sau 'tourist flow'
http://www.google.ro/search?hl=ro&q="tourist flow&btnG=C%C.....

Am repostat raspunsul, pentru ca vad ca se reactioneaza doar la titlu, nu si la continutul mesajului.

adami
Local time: 14:34
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rodi_ciobanu: tourist flow
16 hrs
  -> multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: