KudoZ home » Romanian to French » Art/Literary

Preamurirea

French translation: Trop mourir

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:41 Apr 1, 2002
Romanian to French translations [PRO]
Art/Literary / poezie romaneasca
Romanian term or phrase: Preamurirea
Titlul unui alt poem binecunoscut de acelasi autor fara seaman, Nichita Stanescu.
Idei si versiuni sunt binevenite. Multumiri.
romtrad
Local time: 08:15
French translation:Trop mourir
Explanation:
Facem referinta inca o data la acelasi volum de poezie, LES NONPAROLES, tradus de noi la Editura Equinox (Franta) in 1997. Iata un exemplu:
TROP MOURIR
"Je ne peux pas encore glorifier le silence
que je désire et dont j'ai faim.
De toutes les maisons que j'ai habités ma vie durant
aucune n'a pu me retenir assez longtemps.
Je voudrais pouvoir habiter
mes propres paroles, mais
dès que j'essaie d'y emmenager
mon corps est tiré déhors par leurs portes,
et c'est l’animal en moi qui l'emporte"...


--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 07:26:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Poezia lui Nichita este o adevarata alchimie a cuvantului. Nichita este poetul care si-a \"permis\" sa reinventeze limba romana dupa legea spiritului sau poetic (si spre disperarea \"Sfatului batranilor\" de la Academia Romana).
\"Preamurirea\" este un cuvant recreat, purtand la baza \"spiritul\" a doua alte cuvinte: \"prea-marirea\" si \"ne-murirea\" (in franceza \"l\'adulation/la veneration\" si \"l\'immortalite\". Cum sufixele acestor cuvinte nu sunt identice ca in romanaste, nu ne putem aventura sa le utilizam inversand partile repective (cum a facut poetul in romaneste. Trebuie mers in profunzime, catre \"duhul\" cuvantului. Credem ca \"trop mourir\" regaseste in franceza acest \"duh\", aceasta reconstruire ideomatica.
Selected response from:

Red Cat Studios
United Kingdom
Local time: 06:15
Grading comment
Multumim din suflet pentru ajutor. Ne cerem scuze pentru intarzierea raspunsului nostru. Pe curand, romtrad
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Trop mourir
Red Cat Studios
4Trop de mourir
Codrut Tudor


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Trop mourir


Explanation:
Facem referinta inca o data la acelasi volum de poezie, LES NONPAROLES, tradus de noi la Editura Equinox (Franta) in 1997. Iata un exemplu:
TROP MOURIR
"Je ne peux pas encore glorifier le silence
que je désire et dont j'ai faim.
De toutes les maisons que j'ai habités ma vie durant
aucune n'a pu me retenir assez longtemps.
Je voudrais pouvoir habiter
mes propres paroles, mais
dès que j'essaie d'y emmenager
mon corps est tiré déhors par leurs portes,
et c'est l’animal en moi qui l'emporte"...


--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 07:26:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Poezia lui Nichita este o adevarata alchimie a cuvantului. Nichita este poetul care si-a \"permis\" sa reinventeze limba romana dupa legea spiritului sau poetic (si spre disperarea \"Sfatului batranilor\" de la Academia Romana).
\"Preamurirea\" este un cuvant recreat, purtand la baza \"spiritul\" a doua alte cuvinte: \"prea-marirea\" si \"ne-murirea\" (in franceza \"l\'adulation/la veneration\" si \"l\'immortalite\". Cum sufixele acestor cuvinte nu sunt identice ca in romanaste, nu ne putem aventura sa le utilizam inversand partile repective (cum a facut poetul in romaneste. Trebuie mers in profunzime, catre \"duhul\" cuvantului. Credem ca \"trop mourir\" regaseste in franceza acest \"duh\", aceasta reconstruire ideomatica.

Red Cat Studios
United Kingdom
Local time: 06:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 36
Grading comment
Multumim din suflet pentru ajutor. Ne cerem scuze pentru intarzierea raspunsului nostru. Pe curand, romtrad

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Albu
1 day22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Trop de mourir


Explanation:
"trop" cere prepozitia "de" in limbaj academic.

Codrut Tudor
Romania
Local time: 08:15
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search