19:40 Nov 11, 2003 |
Romanian to French translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Oana Dorobantu Romania Local time: 03:18 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | marchandisage |
|
marchandisage Explanation: Définition : Ensemble des techniques assurant la meilleure distribution commerciale des produits ou services grâce à une stratégie commerciale et une présentation adaptées aux besoins des consommateurs. Sous-entrée(s) : synonyme(s) techniques marchandes n. f. pl. techniques commerciales n. f. pl. techniques de commercialisation n. f. pl. terme(s) à éviter merchandising Note(s) : Le terme marchandisage est normalisé par un arrêté paru au Journal officiel de la République française le 2 avril 1987. La notion de « techniques » s'applique plus particulièrement aux éléments tactiques de la stratégie commerciale portant sur l'ensemble des méthodes de commercialisation d'un produit ou d'un service qui permettent de le présenter dans les meilleures conditions de distribution. Le terme merchandising utilisé en français est un anglicisme déconseillé. -------------------------------------------------------------------------------- [Office de la langue française, 2001] |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|