GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:12 Jul 3, 2004 |
Romanian to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / nom de document commercial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dan Marasescu Romania Local time: 15:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | bordereau de livraison |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
aviz de însoþire bordereau de livraison Explanation: sau, mai rar "feuille de chargement" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |