GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:55 Mar 29, 2002 |
Romanian to French translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Red Cat Studios United Kingdom Local time: 05:28 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Comment ça va ma chérie/mon cher ? |
| ||
4 | Comment vas-tu, mon amour? |
|
Comment vas-tu, mon amour? Explanation: Bonne chance, Serge L. exp�rience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Comment ça va ma chérie/mon cher ? Explanation: Este forma cea mai recomandata. Apoi mai este forma "comuna" : "Ca va chérie/chéri" care ar fi echivalentul clasicului "Ce faci draga?" utilizat in romaneste uneori in loc de "buna ziua". Binenteles ca este important de a pune aceasta expresie in context. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |