KudoZ home » Romanian to French » Tech/Engineering

Cineva ne-a adresat o intrebare dar nimeni nu a raspuns corect

French translation: On nous a adressé une question, mais personne n'a répondu correctement.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:01 Nov 2, 2003
Romanian to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Romanian term or phrase: Cineva ne-a adresat o intrebare dar nimeni nu a raspuns corect
a
rox
French translation:On nous a adressé une question, mais personne n'a répondu correctement.
Explanation:
(Oxford Superlex)
Selected response from:

Cristina Danasel
Local time: 16:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1On nous a adressé une question, mais personne n'a répondu correctement.Cristina Danasel


  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
On nous a adressé une question, mais personne n'a répondu correctement.


Explanation:
(Oxford Superlex)

Cristina Danasel
Local time: 16:00
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ZAMOLXIS
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search