KudoZ home » Romanian to German » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

specializare prin secundariat

German translation: 3jährige Weiterbildung zur Fachärztin für Neurologie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:specializare prin secundariat
German translation:3jährige Weiterbildung zur Fachärztin für Neurologie
Entered by: Mihaela Dumitrescu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:50 Feb 17, 2008
Romanian to German translations [PRO]
Medical - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Romanian term or phrase: specializare prin secundariat
Dna. X a efectuat specializare prin secundariat cu durata de 3 ani in specialitatea Neurologie.

Multumesc anticipat pt. ajutor!
Mihaela Dumitrescu
Local time: 22:19
3jährige Weiterbildung zur Fachärztin für Neurologie
Explanation:
Păi formularea în română e cam pleonastică, fiindcă secundariat e tot aia cu specializare; adică era, înainte de 89, că acuma e rezidenţiat, nu mai se cheamă secundariat. Atunci, pe perioada specializării, medicii aveau titlul de medic secundar şi aşa scria şi pe parafă.

Nu prea ai cum să zici decât aşa, cu denumirea românească în paranteză:

3jährige Weiterbildung (Originalbezeichnung im Rumänischen: Secundariat) zur Fachärztin für Neurologie

În rest, sigur e Weiterbildung şi nu altceva, vezi şi Wikipedia.
Selected response from:

Ovidiu Martin Jurj
Romania
Local time: 22:19
Grading comment
Multumesc, Ovidiu. M-am lamurit acum. Nu stiam ca secundariat e acelasi lucru cu rezidentiat.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +33jährige Weiterbildung zur Fachärztin für Neurologie
Ovidiu Martin Jurj


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
3jährige Weiterbildung zur Fachärztin für Neurologie


Explanation:
Păi formularea în română e cam pleonastică, fiindcă secundariat e tot aia cu specializare; adică era, înainte de 89, că acuma e rezidenţiat, nu mai se cheamă secundariat. Atunci, pe perioada specializării, medicii aveau titlul de medic secundar şi aşa scria şi pe parafă.

Nu prea ai cum să zici decât aşa, cu denumirea românească în paranteză:

3jährige Weiterbildung (Originalbezeichnung im Rumänischen: Secundariat) zur Fachärztin für Neurologie

În rest, sigur e Weiterbildung şi nu altceva, vezi şi Wikipedia.


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Facharzt
Ovidiu Martin Jurj
Romania
Local time: 22:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Multumesc, Ovidiu. M-am lamurit acum. Nu stiam ca secundariat e acelasi lucru cu rezidentiat.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melinda Zimmermann: http://de.wikipedia.org/wiki/Ärztliche_Weiterbildung
6 mins
  -> Danke, Melinda

agree  Mariana Avramescu
58 mins
  -> mulţumesc, Mariana

agree  Susanna & Christian Popescu GbR: sau: ... hat ihre 3-jährige Assistenzzeit (= rezidenţiat) mit der Facharztprüfung Neurologie absolviert
1 hr
  -> mulţumesc, Christian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search