ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to German » Education / Pedagogy

institutia de invatamant urmata in prezent

German translation: Name der zur Zeit besuchten Lehranstalt

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:05 Aug 12, 2004
Romanian to German translations [Non-PRO]
Education / Pedagogy
Romanian term or phrase: institutia de invatamant urmata in prezent
Apare ca informatie intr-un CV.

Am nevoie de o traducere urgenta.

Multumesc!
German translation:Name der zur Zeit besuchten Lehranstalt
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-08-12 19:28:22 GMT)
--------------------------------------------------

Name e facultativ, depinde de stil. Care e propozitia intreaga? Asa nu ne putem da seama.
Binenteles ca se poate folosi si Bildungsanstalt sau Bildungsstätte, sunt sinonime.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-08-12 19:30:37 GMT)
--------------------------------------------------

Poti sa spui: Zur Zeit studiere ich an der (numele facultatii).....
sau
zur Zeit bin ich Student der (si numele)...
sau besuche ich....
Selected response from:

Cristina Moldovan do Amaral
United States
Local time: 20:43
Grading comment
Multumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1completare
Cristina Anghel
5Name der zur Zeit besuchten Lehranstalt
Cristina Moldovan do Amaral
3 +2die zur Zeit besuchte Lehranstalt
Elvira Stoianov


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
die zur Zeit besuchte Lehranstalt


Explanation:
cred ca merge

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 05:43
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Moldovan do Amaral: da, exact
4 mins

agree  Stefan Trappen
1030 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Name der zur Zeit besuchten Lehranstalt


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-08-12 19:28:22 GMT)
--------------------------------------------------

Name e facultativ, depinde de stil. Care e propozitia intreaga? Asa nu ne putem da seama.
Binenteles ca se poate folosi si Bildungsanstalt sau Bildungsstätte, sunt sinonime.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-08-12 19:30:37 GMT)
--------------------------------------------------

Poti sa spui: Zur Zeit studiere ich an der (numele facultatii).....
sau
zur Zeit bin ich Student der (si numele)...
sau besuche ich....


Cristina Moldovan do Amaral
United States
Local time: 20:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
completare


Explanation:
Este vorba de un titlu? Sau in cadrul unui text vorbesti de scoala pe care o urmezi in prezent? Ambele raspunsuri anterioare sunt bune. Fiind vorba de CV, poti fi mai flexibil, de ce trebuie sa-i spui institutie de invatamant, spune-i Fachhochschule, Universität, tu stii despre ce este vorba. Despre ce este vorba?
Daca o enumeri la ani (2000-2004) poti sa spui "2000 - bis jetzt/bis im Augenblick" - Hochschule cutare, sau Universität cutare

Cristina Anghel
Romania
Local time: 06:43
Native speaker of: Romanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elvira Stoianov: eternul subiect: contextul; ma intreb cand o sa se prinda lumea ca asa nu ii putem ajuta
1 hr
  -> Asa este, dar cand te grabesti, ai impresia ca ceilalti stiu despre ce este vorba si nu asteapta decat sa-ti dea raspunsul corect :).
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Cristina Anghel


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: