KudoZ home » Romanian to German » Law (general)

dreptul de actiune

German translation: Klagerecht

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:dreptul la actiune
German translation:Klagerecht
Entered by: Bogdan Burghelea
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:05 Mar 6, 2008
Romanian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Romanian term or phrase: dreptul de actiune
L-ati traduce cu Klagerecht?
http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=1945

Contextul:
1.Respinge excepţia ridicată de administratorul judiciar privind prescripţia dreptului la acţiune al creditoarei ....

2.Pentru aceste motive va fî respinsă contestaţia susnumitei creditoare, urmînd să-şi exercite furnizorul ..... dreptul la acţiune pentru a obţine plata preţului serviciilor prestate conform contractului încheiat.

Multumesc!
Anca Buzatu
Austria
Local time: 02:05
Klagerecht
Explanation:
Eu nu ştiu alt termen şi nici nu găsesc altceva.
Selected response from:

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 03:05
Grading comment
Multumesc, asta trebuie sa fie.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Klagerecht
Bogdan Burghelea


Discussion entries: 4





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Klagerecht


Explanation:
Eu nu ştiu alt termen şi nici nu găsesc altceva.

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 03:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 129
Grading comment
Multumesc, asta trebuie sa fie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Avramescu
3 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Jonathan Oprean
5 days
  -> Danke schön!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 6, 2008 - Changes made by Bogdan Burghelea:
Edited KOG entry<a href="/profile/717283">Anca Buzatu's</a> old entry - "dreptul de actiune" » "Klagerecht"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search