ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
03:26 May 12 Romanian to German
Other
GS Grup sanitar (BZ) Hans-Juergen Fauland 1
11:10 Dec 4 '11 ^ bate câmpii um den heißen Brei herumreden, (umgangssprachlich) viel Reden, wenn der Tag lang ist, drum herumreden, spinnen HelgaK 2
21:16 Aug 27 '11 ^ aglomerare informă de bizarerii arhitecturale Anhäufung amorpher architektonischer Merkwürdigkeiten / ~ unförmiger architektonischer Bizarrerien (from test/homework) HelgaK 1
09:41 Aug 18 '11 ^ Certificat privind lipsa sau existenta restantelor fata de bugetul national Mariana Roth 1
17:41 May 23 '11 ^ "conferentiar universitar doctor" Juniorprofessor Dr. med. (DE) Arpad Csabay 1
09:31 Mar 1 '11 ^ Tratament capilar Bernd Müller 0
08:14 Mar 1 '11 ^ coafură stil Bernd Müller 0
11:00 Jun 1 '10 ^ livret militar Wehrpass ajumi 2
08:26 Mar 24 '10 ^ Non-PRO: a sta la un pahar einen trinken (colocv.) / gemeinsam einen geselligen Abend genießen; einen gemütlichen Abend verbringen (marketing) Co_rina 1
14:14 Mar 13 '10 ^ controlul în linia a 2-a Kontrolle in der zweiten Kontrolllinie Raul Hreniuc 1
17:55 Mar 8 '10 ^ cetăţean cu rol de facilitor Fluchthelfer (Schleuser, Schlepper) / Mittelspersonen (funcţie de context) Raul Hreniuc 2
08:29 Feb 2 '10 ^ Registrul National de Optiuni Succesorale ajumi 1
21:53 Dec 1 '09 ^ (amplasament) materializat prin Standort, markiert mit Hilfe von... Hans-Juergen Fauland 1
21:26 Aug 25 '09 ^ Non-PRO: litera Buchstabe xxxioana_4 1
20:23 Aug 25 '09 ^ Non-PRO: avocaţi/notari asociaţi Sozien xxxioana_4 1
19:49 Aug 25 '09 ^ Non-PRO: autorizatia xxxioana_4 1
03:46 Jul 30 '09 ^ carnet de student Mariana Avramescu 1
12:09 Jun 9 '09 ^ autorizatie de traducator Dolmetscher-Übersetzer-Ermächtigung Carmela Moldovan 2
05:33 May 15 '09 ^ sifon cu garda hidraulica Péter Boldizsár 0
11:12 Apr 3 '09 ^ statie de betoane Betonanlage ADRIAN UNGUR 2
11:29 Mar 23 '09 ^ timbraj Festlegung der Gerichtsgebühren/Gerichtskosten ADRIAN UNGUR 1
11:11 Mar 23 '09 ^ lasa cauza la ordine die Sache auf der Tagesordnung belassen ADRIAN UNGUR 1
10:25 Feb 24 '09 ^ castiguri legate de instrumentele de capitaluri proprii Erträge aus Eigenkapitalinstrumenten ADRIAN UNGUR 1
08:24 Jan 6 '09 ^ reprezentantul patronatului Arbeitgebervertreter ljsuciu 2
11:01 Jan 5 '09 ^ pe fond in der Sache ADRIAN UNGUR 1
09:17 Dec 11 '08 ^ apa minerala carbogazoasa Mineralwasser mit Kohlensäure ADRIAN UNGUR 1
09:14 Dec 11 '08 ^ apa plata stilles Mineralwasser ADRIAN UNGUR 2
08:51 Dec 11 '08 ^ apa tehnologica Prozesswasser ADRIAN UNGUR 3
18:34 Aug 11 '08 ^ antifonare Schallisolierung ADRIAN UNGUR 1
06:38 Jul 16 '08 ^ autovidanja Saugkraftwagen ADRIAN UNGUR 1
09:37 May 27 '08 ^ nod de acces Autobahnknoten Raul Hreniuc 2
14:41 Jan 15 '08 ^ Registrului Datoriei Private Externe Register für private Auslandsschulden ADRIAN UNGUR 1
10:58 Oct 9 '07 ^ hab Verkehrsknotenpunkt/Anlageflaeche/Drehscheibe Hans-Juergen Fauland 1
10:54 Oct 9 '07 ^ postpachet Hans-Juergen Fauland 0
18:26 Oct 8 '07 ^ SUMAR EXECUTIV Hans-Juergen Fauland 1


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: