KudoZ home » Romanian to Italian » Bus/Financial

ajutoare materiale

Italian translation: oneri sociali

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:ajutoare materiale
Italian translation:oneri sociali
Entered by: Nona Stanciu Dell'Acqua
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:04 May 13, 2002
Romanian to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
Romanian term or phrase: ajutoare materiale
personal: ajutoare materiale datorate

- este vorba de un "plan de conturi general" -
Nona Stanciu Dell'Acqua
Italy
Local time: 13:22
Oneri sociali
Explanation:
Partendo dai seguenti link ho capito cosa si intende per "ajutoare materiale" nel bilancio. E' una voce del vostro conto economico, no? http://hal.cs.tuiasi.ro/~bojicas/GreenBook/GreenBook.htm
http://www.justfree.com/dorinm/work/contabilitate/clasacont4...
In italiano quella che più si avvicina è "oneri sociali", visto che i costi per il personale nel c.e. italiano sono i seguenti
- salari e stipendi
- oneri sociali
- trattamento di fine rapporto.
Per datorate tradurrei "dovuti".
Stai traducendo un conto economico
o una nota integrativa?
Selected response from:

Paola Dentifrigi
Italy
Local time: 13:22
Grading comment
Grazie Paola72, ma la mia domanda e' un po' "datata" (maggio 2002). Ad ogni modo ho trovato anch'io la stessa traduzione (oneri sociali) in seguito (nessuno aveva risposto alla mia domanda sul Proz). Si trattava di un conto economico. Ti ringrazio comunque. Buona giornata. Nona
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Oneri sociali
Paola Dentifrigi


  

Answers


312 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Oneri sociali


Explanation:
Partendo dai seguenti link ho capito cosa si intende per "ajutoare materiale" nel bilancio. E' una voce del vostro conto economico, no? http://hal.cs.tuiasi.ro/~bojicas/GreenBook/GreenBook.htm
http://www.justfree.com/dorinm/work/contabilitate/clasacont4...
In italiano quella che più si avvicina è "oneri sociali", visto che i costi per il personale nel c.e. italiano sono i seguenti
- salari e stipendi
- oneri sociali
- trattamento di fine rapporto.
Per datorate tradurrei "dovuti".
Stai traducendo un conto economico
o una nota integrativa?


Paola Dentifrigi
Italy
Local time: 13:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 76
Grading comment
Grazie Paola72, ma la mia domanda e' un po' "datata" (maggio 2002). Ad ogni modo ho trovato anch'io la stessa traduzione (oneri sociali) in seguito (nessuno aveva risposto alla mia domanda sul Proz). Si trattava di un conto economico. Ti ringrazio comunque. Buona giornata. Nona
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search