global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Romanian to Italian » Law: Contract(s)

agenti de ocupare a fortei de munca


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:57 Jul 7, 2005
Romanian to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Romanian term or phrase: agenti de ocupare a fortei de munca
din romana in italiana va rog
Local time: 04:38

Summary of answers provided
1mai multe detalii, te rog.
Lucica Abil

Discussion entries: 3



15 days   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
mai multe detalii, te rog.

Agenti sau agentii?

Note added at 20 days (2005-07-27 18:57:26 GMT)

Pentru plasarea/ocuparea fortei de munca, in Italia exista \"agenzie di lavoro interinale\" (private)
si \"l\'ufficio per l\'impiego\": è un\'agenzia controllata dal ministero del lavoro.

Lucica Abil
Local time: 04:38
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Jul 7, 2005 - Changes made by Elena Ghetti:
Language pairEnglish to Italian » Romanian to Italian
Jul 7, 2005 - Changes made by Valentina Viali:
Language pairItalian to English » English to Italian
Jul 7, 2005 - Changes made by Valentina Viali:
Language pairEnglish to Italian » Italian to English

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: