https://www.proz.com/kudoz/romanian-to-italian/law-general/2549956-instanta-pune-in-discutie-cererea.html

instanta pune in discutie cererea

Italian translation: Il giudice (la corte) apre il dibattimento che riguarda /riguardante lo stralcio...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:instanta pune in discutie cererea
Italian translation:Il giudice (la corte) apre il dibattimento che riguarda /riguardante lo stralcio...
Entered by: Carmen Copilau

17:35 Apr 21, 2008
Romanian to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Romanian term or phrase: instanta pune in discutie cererea
instanta pune in discutie cererea n. ....
mara_marina
Il giudice (la corte) apre il dibattimento che riguarda /riguardante lo stralcio...
Explanation:
Dac este vorba despre fraza: "Instanta pune in discutie disjungerea capatului de cerere....", atunci ar putea fi tradusa:
"Il giudice (la corte) apre il dibattimento che riguarda /riguardante lo stralcio... "
O adaptezi in functie de context, nu stiu daca instanta este formata de un singur judecator sau de mai multi

--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2008-04-21 18:06:39 GMT)
--------------------------------------------------

Ar putea fi chiar presendintele acela care pune in discutie dijungerea, tu ai in fata si compozitia completului de judecata si-ti dai seama mai bine care termen se potriveste mai bine: Il giudice, il Presidente sau cine
Selected response from:

Carmen Copilau
Italy
Local time: 14:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1il tribunale mette in discussione la richiesta
Lidia Matei
4 +1Il giudice (la corte) apre il dibattimento che riguarda /riguardante lo stralcio...
Carmen Copilau


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
il tribunale mette in discussione la richiesta


Explanation:
il tribunale mette in discussione la richiesta

Lidia Matei
Romania
Local time: 15:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ioana gabriela sandu (X): instanţa poate fi persoana judecătorului? pe dex este explicat ca organ de stat.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Il giudice (la corte) apre il dibattimento che riguarda /riguardante lo stralcio...


Explanation:
Dac este vorba despre fraza: "Instanta pune in discutie disjungerea capatului de cerere....", atunci ar putea fi tradusa:
"Il giudice (la corte) apre il dibattimento che riguarda /riguardante lo stralcio... "
O adaptezi in functie de context, nu stiu daca instanta este formata de un singur judecator sau de mai multi

--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2008-04-21 18:06:39 GMT)
--------------------------------------------------

Ar putea fi chiar presendintele acela care pune in discutie dijungerea, tu ai in fata si compozitia completului de judecata si-ti dai seama mai bine care termen se potriveste mai bine: Il giudice, il Presidente sau cine

Carmen Copilau
Italy
Local time: 14:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 297

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristiana Francone
14 hrs
  -> Grazie Cristiana
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: