KudoZ home » Romanian to Italian » Law (general)

AGA

Italian translation: Assemblea Generale dei Soci

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:02 Apr 29, 2008
Romanian to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / atti notarili
Romanian term or phrase: AGA
administrator conform hotararii AGA.
Parla dell'amministratore di una società SRL, quindi potrebbe essere l'Assemblea generale dei soci, direi. Voi sciogliereste l'abbreviazione?
Cristiana Francone
Local time: 23:24
Italian translation:Assemblea Generale dei Soci
Explanation:
AGA - Adunarea Generala a Asociatilor

--------------------------------------------------
Note added at 3 minute (2008-04-29 19:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

Io lascio sempre l'abbreviazione e metto tra parentesi il significato: AGA (Assemblea Generale dei Soci).

--------------------------------------------------
Note added at 13 minute (2008-04-29 19:16:43 GMT)
--------------------------------------------------

Se si tratta di un SRL, le parti che formano la societa' si chiamano soci, quindi l'abbreviazione AGA si riferisce ai soci. Se invece si tratta di una S.p.A., le parti si chiameranno azionisti.
Selected response from:

Lidia Matei
Romania
Local time: 00:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Assemblea Generale dei Soci
Lidia Matei
5Assemblea Generale degli Azionisti
Ana-Maria Badea


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Assemblea Generale dei Soci


Explanation:
AGA - Adunarea Generala a Asociatilor

--------------------------------------------------
Note added at 3 minute (2008-04-29 19:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

Io lascio sempre l'abbreviazione e metto tra parentesi il significato: AGA (Assemblea Generale dei Soci).

--------------------------------------------------
Note added at 13 minute (2008-04-29 19:16:43 GMT)
--------------------------------------------------

Se si tratta di un SRL, le parti che formano la societa' si chiamano soci, quindi l'abbreviazione AGA si riferisce ai soci. Se invece si tratta di una S.p.A., le parti si chiameranno azionisti.

Lidia Matei
Romania
Local time: 00:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Ghinita
0 min
  -> Multumesc!

agree  ioana gabriela sandu
12 hrs
  -> Multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Assemblea Generale degli Azionisti


Explanation:
AGA = Adunarea Generala a Actionarilor

"L’Assemblea generale degli azionisti è la riunione dei soci che, nel rispetto delle formalità e dei requisiti legali, discute e decide a maggioranza in merito alle questioni di sua competenza, esprimendo la volontà sociale sotto forma di delibere. Le delibere dell’Assemblea generale sono vincolanti per tutti i soci, ancorché non intervenuti o dissenzienti.-"

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-04-29 19:10:49 GMT)
--------------------------------------------------

La troverai anche come "Assemblea Generale degli Associati"

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-04-29 19:26:17 GMT)
--------------------------------------------------

Adesso mi ha fatto notare Lidia che si tratta di una SRL, quindi solo "Assemblea Generale degli Associati" sarebbe corretto, dato che "Assemblea Generale degli Azionisti" e` piu` adeguata per le societa` per azioni.


    Reference: http://codigoconducta.endesa.es/it/reglamento_junta_general_...
Ana-Maria Badea
Romania
Local time: 00:24
Specializes in field
Native speaker of: Romanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lidia Matei: Azionisti daca e SA, aici e vorba de SRL.
9 mins
  -> Nu citisem amanuntul acsta, multumesc ca m-ai facut atenta. In aceste conditii "Assemblea Generale degli Associati" ramane valabila:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search