KudoZ home » Romanian to Italian » Law (general)

acceptat la plata

Italian translation: ammessa al pagamento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:acceptat la plata
Italian translation:ammessa al pagamento
Entered by: Nona Stanciu Dell'Acqua
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:01 Jul 14, 2008
Romanian to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Romanian term or phrase: acceptat la plata
Factura va fi acceptata la plata dupa efectuarea receptiei calitative si cantitative a echipamentului, pe baza documentelor prevazute la art.
Giulio Tabossi
Local time: 05:48
ammessa al pagamento
Explanation:
La fattura sarè messa in pagamento a seguito di...

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2008-07-19 17:03:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Giulio :)
Selected response from:

Nona Stanciu Dell'Acqua
Italy
Local time: 05:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2ammessa al pagamento
Nona Stanciu Dell'Acqua


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ammessa al pagamento


Language variant: messa in pagamento

Explanation:
La fattura sarè messa in pagamento a seguito di...

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2008-07-19 17:03:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Giulio :)

Nona Stanciu Dell'Acqua
Italy
Local time: 05:48
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 95

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  loredana zancu
3 hrs
  -> Multumesc :)

agree  Carmen Copilau
1 day21 hrs
  -> Multumesc :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 27, 2008 - Changes made by Nona Stanciu Dell'Acqua:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Jul 14, 2008:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search