KudoZ home » Romanian to Italian » Law/Patents

Penitenciarul de Minori-Tineri / Centrul de Reeducare pentru Minori

Italian translation: Carcere minorile / Centro per la Giustizia Minorile

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:Penitenciarul de Minori-Tineri / Centrul de Reeducare pentru Minori
Italian translation:Carcere minorile / Centro per la Giustizia Minorile
Entered by: Tehno
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:42 Jan 11, 2003
Romanian to Italian translations [PRO]
Law/Patents
Romanian term or phrase: Penitenciarul de Minori-Tineri / Centrul de Reeducare pentru Minori
Institutia apartine Ministerului Justitiei - Directiei Generale a Penitenciarelor Bucuresti
Tehno
Local time: 08:54
Titolo: Carcere minorile/ Centro per la Giustizia Minorile
Explanation:
Un tempo si chiamavano riformatori...(La seconda "o" è aperta altrimenti è un'altra parola).
Nei centri minorili a parole è inclusa la "rieducazione". Vedi ad esempio http://www.minotauro.it/documentoni/Progetto_Centro_Devianza...

Per "institutia..." tradurrei: E' parte del "Dipartimento per la giustizia minorile"
Selected response from:

Paola Dentifrigi
Italy
Local time: 07:54
Grading comment
Mille grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1L’ente appartiene al Ministero della Giustizia – alla Direzione Generale dei Penitenziari di Bucare
Cristina Petrea
4Titolo: Carcere minorile/ Centro per la Giustizia Minorile
Paola Dentifrigi


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
L’ente appartiene al Ministero della Giustizia – alla Direzione Generale dei Penitenziari di Bucare


Explanation:
L’ente appartiene al Ministero della Giustizia – alla Direzione Generale dei Penitenziari (di) Bucarest (sau fara di, doar Bucarest- in cazul unui nume de institutie)

Cristina Petrea
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Dentifrigi: Ma non puoi senza il "di", tipo "Penitenziario Roma". Solo con l'aggettivo si potrebbe rendere, ma č brutto.
67 days
Login to enter a peer comment (or grade)

69 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Titolo: Carcere minorile/ Centro per la Giustizia Minorile


Explanation:
Un tempo si chiamavano riformatori...(La seconda "o" è aperta altrimenti è un'altra parola).
Nei centri minorili a parole è inclusa la "rieducazione". Vedi ad esempio http://www.minotauro.it/documentoni/Progetto_Centro_Devianza...

Per "institutia..." tradurrei: E' parte del "Dipartimento per la giustizia minorile"


    Reference: http://www.giustizia.it/ministero/struttura/indice.htm
Paola Dentifrigi
Italy
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 76
Grading comment
Mille grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search