ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to Italian » Medical (general)

TA = 3/3 cm, usor deprimata

Italian translation: Fontanella anteriore (FA) = 3/3 cm, lievemente depressa


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:27 Oct 13, 2010
Romanian to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Romanian term or phrase: TA = 3/3 cm, usor deprimata
Questo dato compare nella cartella clinica di una bambina di sei settimane.

Premetto che si tratta di una cartella clinica scritta a mano e in diversi punti illeggibili, il che causa diversi problemi, comunque la sigla può essere solo TA o FA (dunque la logica vorrebbe che fosse TA = pressione arteriosa) e non c'è alcun dubbio sul dato (3/3 cm).

Per una migliore valutazione riporto il contesto in cui le parole sono inserite.

"Lattante di 6 settimane, prematura di grado I (peso alla nascita 2300 g), viene ricoverata per stridore, vomito con rigurgito nasale e sanguinamento, curva ponderale stazionaria. Inizialmente ricoverata nel reparto di Clinica III Pediatria, in seguito a evoluzione clinica sfavorevole è stata trasferita nella sezione ATI (terapia intensiva). Al momento del ricovero presentava stato generale compromesso, stato nutrizionale precario (p = 2250 g, altezza = 45 cm, tegumenti pallidi, turgore diminuito, ***TA = 3/3 cm, usor deprimata, pulmonar normal stetacustic, stertor***..."

L'ultima parte momentaneamente l'ho tradotta "reperti stetoscopici polmonari normali, respirazione stertorosa"
(in seguito alla bambina viene fatta una diagnosi di stridore laringeo congenito, la respirazione stertorosa resta comunque a lungo un sintomo presente).

I miei dubbi sono due. Il primo riguarda la pressione. A parte che normalmente viene indicata in mm (ho però visto che a volte può essere resa in cm) e a parte che 30 anche per la minima sarebbe un valore basso per una bambina di un mese e mezzo (però forse si spega con la prematurità e la debilitazione) quello che mi mette in crisi è che minima e massima sarebbero uguali. E possibile una cosa del genere? Se così non fosse allora quel valore non potrebbe indicare la pressione, ma cosa potrebbe essere?

Il secondo dubbio riguarda l'oggetto di "usor deprimata". Per me, considerando anche che dopo c'è una virgola, quindi non può riferirsi alla funzione polmonare, non resta che riferirlo alla bambina o alla pressione (non appaiono virgole dopo il dato sulla pressione, ma è pur vero che è scritto al margine del foglio quindi forse non c'era spazio per la virgola!). Propenderei per un'indicazione sullo stato generale della bambina.

Insomma, la situazione è complicata. Alle brutte segnalerò questi dati ai medici come incerti (dato il tipo di documento ho già fatto presente che la traduzione potrà rendere non il 100% ma circa l'85% del testo, sto segnalando le parole illeggibili con XXX e quelle di interpretazioe incerta in blu), essendo in ballo la salute di una bambina però vorrei sforzarmi di rendere più elementi possibili.

Grazie per qualsiasi parere.

Elisa
Elisa Comito
Local time: 13:36
Italian translation:Fontanella anteriore (FA) = 3/3 cm, lievemente depressa
Explanation:
Giustamente, non si tratta di pressione arteriosa, i dati non sono compatibili con questo parametro clinico.
FA sta per fontanela anterioară (fontanella anteriore, o bregmatica)

Selected response from:

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 13:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Fontanella anteriore (FA) = 3/3 cm, lievemente depressa
Mihaela Petrican


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Fontanella anteriore (FA) = 3/3 cm, lievemente depressa


Explanation:
Giustamente, non si tratta di pressione arteriosa, i dati non sono compatibili con questo parametro clinico.
FA sta per fontanela anterioară (fontanella anteriore, o bregmatica)



Mihaela Petrican
Italy
Local time: 13:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 272
Notes to answerer
Asker: Grazie mille, ora tutto torna, vedi che significa essere medico!

Asker: Tu guarda la rigidità del sistema dei kudoz! Non mi fa assegnare i punti e chiudere la domanda perché non sono passate 24 ore... che assurdità.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Maria Marin
2 hrs
  -> mulţumesc frumos, Anca :)

agree  Adina Lazar
9 hrs
  -> mulţumesc :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: