Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Romanian to Italian translations [PRO] Medical - Medical (general) / carcinom ductal in situ mamar
Romanian term or phrase:in jurul (context)
Diagnostic imunohistochimic: CD10 pozitiv in jurul structurilor neoplazice in situ, negativ in jurul microfocarului invaziv, ACT neconcludent; ER pozitiv 50-60% in celule tumorale; PGR pozitiv 15-20% in celule tumorale; CerbB2 pozitiv membranar continuu si discontinuu in frecvente celule tumorale din componenta neoplazica in situ ( nu se scorifica ), pozitiv membranar discontinuu in celule neoplazice din microfocarul invaziv (nu se scorifica); Ki67 pozitiv 15-20% in celule tumorale
Este corect "CD10 positivo intorno?????(nu găsesc ref în acest sens .... probabil că există o altă expresie) alle strutture neoplastiche in situ"? Aş avea nevoie de o confirmare sau o propunere de traducere în cel mai scurt timp posibil (pacienta trebuie sa plece in Italia joi). Multumesc din suflet!
Nona Stanciu Dell'Acqua Italy Local time: 13:37 Native speaker of: Romanian, Italian PRO pts in category: 9
Grading comment
Mulţumesc frumos!
Notes to answerer
Asker: Mulţumesc frumos, Nona! (La attorno mă mai gândisem şi eu, dar nu am găsit referinţe .... :(). O zi bună!
Asker: Sper şi eu să poată interveni :). Mulţumesc din suflet pentru propuneri! Spor la lucru!
Asker: Aş merge pe varianta "CD10 positivo attorno alle strutture neoplastiche in situ" (m-am consultat cu un oncolog, care m-a sfătuit ca în acest caz să traduc mot-à-mot). 1000 grazie, Nona!
Asker: Nu am fost generoasă :), am plecat de la una din variantle tale + completarea Mihaelei, aşa că mi s-a părut corect să îţi acord punctele. Vă mulţumesc amândurora! O zi bună!