ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to Italian » Medical (general)

Mentonier median

Italian translation: In sede mentoniera mediana


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:Mentonier median
Italian translation:In sede mentoniera mediana
Entered by: Cristiana Francone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:40 Sep 13, 2011
Romanian to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Romanian term or phrase: Mentonier median
Si tratta di un paziente che ha subito un incidente non grave. Il medico descrive le lesioni e i trattamenti medici. Tra le altre ha riportato una ferita al mento. Non riesco a capire il senso della frase che segue:

Mentonier median, solutie de continuitate de 2.2 cm, suturata cu 2 fire ata.

Grazie mille!
Cristiana Francone
Local time: 13:37
In sede mentoniera mediana
Explanation:
In sede sotto mentoniera mediana e' presente una formazione ipoecogena di
14x8x5mm con scarsissima vascolarizzazzione riferibile
http://www.medicitalia.it/consulti/Endocrinologia/951/Tiroid...
Selected response from:

Anca Maria Marin
Local time: 14:37
Grading comment
Multumesc mult!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2In sede mentoniera mediana
Anca Maria Marin
Summary of reference entries provided
ClaudiaDragomir

Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
In sede mentoniera mediana


Explanation:
In sede sotto mentoniera mediana e' presente una formazione ipoecogena di
14x8x5mm con scarsissima vascolarizzazzione riferibile
http://www.medicitalia.it/consulti/Endocrinologia/951/Tiroid...


Anca Maria Marin
Local time: 14:37
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Multumesc mult!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ClaudiaDragomir: Mulţumesc la fel!
4 hrs
  -> Multumesc frumos! Somnic usor!

agree  Mihaela Petrican: :)
16 hrs
  -> Mulţumesc frumos! O zi bună! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs
Reference

Reference information:
Cristiana,
am găsit următoarea referinţă care este de mare ajutor pentru înţelegerea propoziţiei tale :
";www.umft.ro/newpage/admitere/Grile_licenta_2009_MD.doc
Formatul fişierului: Microsoft Word
A. tronculară periferică la gaura mentonieră bilateral ...... B. excizia unei leziuni suspecte cu diametrul sub 2 cm ..... D. la nivelul inserţiei frenurilor median şi laterale, ceea ce determină forma de pentagon a arcadei superioare ...... C. soluţii de continuitate (plaga a mucoasei). D. microtraumatisme ...

Dunque il senso della frase può essere questo:
In sede mentoniera mediana c'era una ferita che è stata cucita con 2 fili (sutura con 2 fili)

--------------------------------------------------
Note added at 7 ore (2011-09-13 18:13:31 GMT)
--------------------------------------------------

una ferita della mucosa, pardon

ClaudiaDragomir
Italy
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: