subsemnata.... formulez o intampinare...

Spanish translation: la abajo firmante .... presento una alegación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:subsemnata.... formulez o intampinare...
Spanish translation:la abajo firmante .... presento una alegación
Entered by: Tudorina Mihai

07:36 Feb 11, 2008
Romanian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Romanian term or phrase: subsemnata.... formulez o intampinare...
este vorba despre formularea unei intampinari in cazul unei cereri de dizovare a unei societati..

Multumesc..
livia_sampetru
Local time: 02:34
la abajo firmante .... presento una alegación
Explanation:
Termenul "alegación" se foloseşte atât în instanţă, cât şi în actele administrative sau comerciale. Eu personal l-am întâlnit în mai multe sentinţe şi rapoarte de audit.


--------------------------------------------------
Note added at 1 zi1 oră (2008-02-12 09:25:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cu plăcere.
Selected response from:

Tudorina Mihai
Romania
Local time: 02:34
Grading comment
Multumesc frumos pentru raspuns, imi e de folos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3la abajo firmante .... presento una alegación
Tudorina Mihai


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
la abajo firmante .... presento una alegación


Explanation:
Termenul "alegación" se foloseşte atât în instanţă, cât şi în actele administrative sau comerciale. Eu personal l-am întâlnit în mai multe sentinţe şi rapoarte de audit.


--------------------------------------------------
Note added at 1 zi1 oră (2008-02-12 09:25:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cu plăcere.

Tudorina Mihai
Romania
Local time: 02:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Multumesc frumos pentru raspuns, imi e de folos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  C.Roman (X)
8 hrs

agree  Óscar Delgado Gosálvez: Da, sau: la abajo firmante...alega que: si pe urma textul intampinari.
13 hrs

agree  Elena Buzuleac
1651 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search