GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:29 Nov 11, 2007 |
Romanian to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nicolae Zarna Romania Local time: 03:14 | ||||||
Grading comment
|
file a civil complaint Explanation: Context as a romance language in legal terms Mike :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
puede instar acción civil ante el tribunal Explanation: Spre exemplu, formulări asemănătoare: http://www.europapress.es/00069/20071011193224/ue-pe-pide-ne... Formularea este "avocăţească" şi te poate păcăli. Nu instanţa e cu acţiunea civilă. Mai pe înţeles ar fi: ... se poate adresa înainea instanţei o acţiune civilă .... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
[la compañía] puede dirigir [al tribunal] la instancia donde se solicita la acción civil deseada. Explanation: quizá quede más claro en este orden y quitando una de las dos veces que aparece pretenţii civile: ***nume companie*** poate adresa instanţei cu pretenţii civile. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.