Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Romanian to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / juridica | | Romanian term or phrase: talharie | infractiunea de talharie
se poate spune Atraco sau Saqueo sau Robo ?
Multumesc! |
| | | robo con fuerza (en las cosas) | Explanation: Si lo que buscas es el término jurídico, usa: "robo con fuerza en las cosas". Si se trata de una traducción libre puedes considerar también "bandolerismo".
|
| Selected response from: Venaver NOS S.L Spain Local time: 13:40
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
38 mins confidence:  
3 hrs confidence: 
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Apr 21, 2010 - Changes made by clara amato: | | Edited KOG entry | clara amato's old entry - "talharie " => "robo con fuerza (en las cosas)" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |