KudoZ home » Russian » General / Conversation / Greetings / Letters

не допускать попадания (проникновения) или попадание (проникновение)

Russian translation: не допускать попадания/проникновения

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:не допускать попадания (проникновения) или попадание (проникновение)
Russian translation:не допускать попадания/проникновения
Entered by: Elena_S15
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:36 Jun 18, 2005
Russian to Russian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Russian term or phrase: не допускать попадания (проникновения) или попадание (проникновение)
Сепаратор «B-2005» не допускает попадания (-е?) / проникновения (-е?) кислорода в пиво.
Elena_S15
попадания/приникновения
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2005-06-18 18:37:36 GMT)
--------------------------------------------------

прОникновения

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-06-18 18:48:41 GMT)
--------------------------------------------------

не допускать чего...попадение не скажешь
Selected response from:

Konstantin Kisin
United Kingdom
Local time: 15:52
Grading comment
Спасибо всем: Константину за ответ 0 минут, всем за поддержку, Наталии - за ссылку. Мне так и казалось. Согласна.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7попадания/приникновения
Konstantin Kisin


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
не допускать попадания (проникновения) или попадание (проникновение)
попадания/приникновения


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2005-06-18 18:37:36 GMT)
--------------------------------------------------

прОникновения

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-06-18 18:48:41 GMT)
--------------------------------------------------

не допускать чего...попадение не скажешь

Konstantin Kisin
United Kingdom
Local time: 15:52
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо всем: Константину за ответ 0 минут, всем за поддержку, Наталии - за ссылку. Мне так и казалось. Согласна.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov
1 min

agree  perewod
5 mins

agree  Elina Tsitrin
9 mins

agree  xxxgtreyger
18 mins

agree  Mark Vaintroub
24 mins

agree  Natalia Elo: http://www.gramma.ru/RUS/?id=13.21
25 mins

agree  Alya
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search