KudoZ home » Russian » Law/Patents

подтверждение статуса налогоплательщика

Russian translation: Attestation de Residence Fiscale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Свидетельство о регистрации налогоплательщика
Russian translation:Attestation de Residence Fiscale
Entered by: xxxVera Fluhr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:47 Aug 24, 2002
Russian to Russian translations [PRO]
Law/Patents / imposition of taxes
Russian term or phrase: подтверждение статуса налогоплательщика
Уважаемые коллеги, я перевожу с французского документ, который выдан городской налоговой инспекцией с тем, чтобы подвердить, что некая фирма является официальным налогоплательшиком на территории Франции. Это справка, выданная на стандартном бланке, предназначенном для выдачи такого рода документов. Бланк озаглавлен по французски так: Attestation de Residence Fiscale. Я предполагаю, что в российских налоговых органах тоже существует такой стандартный бланк, и хочу знать, как он озаглавлен. Хотелось бы употребить именно эту формулировку, а не придумывать от себя, т.к. документ будет предъявлен налоговым органам России.
В глоссариях Проза я ответа не нашла. Не нашла его и в Интернете, пробуя разные пришедшие мне в голову варианты типа "Удостоверение официального статуса налогоплательщика", и т.д. Вчера я задала этот вопрос в FR-RU паре (http://www.proz.com/kudoz/257779), коллеги предложили
вариант "Справка о налоговой юрисдикции". Но увы, и такие документы тоже в Интернете не находятся, поэтому я не вполне уверена. Я думаю, что кому-либо из Вас доводилось переводить подобные справки с русского, поэтому задаю Вам этот вопрос и буду благодарна за Ваши советы и комментарии.
Если нужно побольше контекста - посмотрите, пожалуйста http://www.proz.com/glossary/257864?pwd=zQYS, потому что там я задаю другой вопрос по этому же документу и привожу целиком одну его фразу.
xxxVera Fluhr
Local time: 20:40
См. ниже
Explanation:
При регистрации предприятий в РФ и некоторых странах бывшего СССР предприятие заносится в различные реестры, в том числе и по уплате налогов. Предприятие при этом получает Свидетельство о регистрации налогоплательщика, который и подтверждает статус. Здесь, если требуется подтвердить регистрацию налогоплательщика, по требованию выдается копия. Вот и все.
Удачи!
Олег
Selected response from:

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 21:40
Grading comment
Спасибо, Елена, за помощь и информацию (наверняка Ваша ссылка мне еще пригодится), и спасибо, Олег, за точную формулировку. Я ее проверила, ссылки приведены наверху (посмотрите, если интересно). Для иностранных фирм применяется формулировка Елены, а для резидентов - формулировка Олега. Чем отличается регистрация от постановки на учет, я не знаю, но наверное чем-нибудь отличается. В другой гроссбух заносят :)), или еще что-нибудь, неважно. С налоговыми органами спорить не рекомендуется. Беру формулировку Олега! Огромное спасибо Вам обоим.
И еще просьба - если кто знает хоть немного французский, посмотрите мой вопрос FR-RU По тому же документу. Может быть, что-то посоветуете? Что-то никто пока не ответил, а у меня все это очень срочно.
Have a nice weekend!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1См. ниже
Oleg Rudavin
4 +1"Свидетельство о постановке на учет в налоговом органе"
Yelena.


Discussion entries: 2





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
См. ниже


Explanation:
При регистрации предприятий в РФ и некоторых странах бывшего СССР предприятие заносится в различные реестры, в том числе и по уплате налогов. Предприятие при этом получает Свидетельство о регистрации налогоплательщика, который и подтверждает статус. Здесь, если требуется подтвердить регистрацию налогоплательщика, по требованию выдается копия. Вот и все.
Удачи!
Олег

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 21:40
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 16
Grading comment
Спасибо, Елена, за помощь и информацию (наверняка Ваша ссылка мне еще пригодится), и спасибо, Олег, за точную формулировку. Я ее проверила, ссылки приведены наверху (посмотрите, если интересно). Для иностранных фирм применяется формулировка Елены, а для резидентов - формулировка Олега. Чем отличается регистрация от постановки на учет, я не знаю, но наверное чем-нибудь отличается. В другой гроссбух заносят :)), или еще что-нибудь, неважно. С налоговыми органами спорить не рекомендуется. Беру формулировку Олега! Огромное спасибо Вам обоим.
И еще просьба - если кто знает хоть немного французский, посмотрите мой вопрос FR-RU По тому же документу. Может быть, что-то посоветуете? Что-то никто пока не ответил, а у меня все это очень срочно.
Have a nice weekend!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: exactly!
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"Свидетельство о постановке на учет в налоговом органе"


Explanation:
Это, наверное, Форма N 2401ИМД "Свидетельство о постановке на учет в налоговом органе":
http://mns.park.ru/public/default.asp?no=12019844#8000

А подробнее об особенностях регистрации иностранных компаний в налоговых органах описано здесь, все разъяснения с приложениями даны!
http://mns.park.ru/public/default.asp?no=12019844#9000

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-24 12:27:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Уточняю ссылку:
http://mns.park.ru/public/default.asp?no=12019844


    Reference: http://mns.park.ru/public/default.asp?no=12019844#8000
    Reference: http://mns.park.ru/public/default.asp?no=12019844#9000
Yelena.
United Kingdom
Local time: 19:40
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Geifman
17 mins
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search