KudoZ home » Russian » Linguistics

отрывок из [книги] "Малыш и Карлсон[а]"

Russian translation: из "Малыша и Карлсона"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:36 Sep 1, 2006
Russian to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
Russian term or phrase: отрывок из [книги] "Малыш и Карлсон[а]"
Уважаемые коллеги,

затрудняюсь со склонением названия. Должно ли оно вообще склоняться (и, если да, то оба слова или только последнее) или лучше не мучиться, а просто вставить слово "книга" впереди и склонять его?

Этот вопрос относиться не только к вышеназванной книге -- хотелось бы услышать ваши мнения в общем по поводу названий из двух слов и более.

Спасибо заранее
Olga Layer
Local time: 17:16
Russian translation:из "Малыша и Карлсона"
Explanation:
но лучше - из книги "Малыш и Карлсон".

Этот вопрос относится.

--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2006-09-01 21:53:21 GMT)
--------------------------------------------------

Мнения здесь не нужны, поскольку есть грамматические правила. Как и на -тся, -ться.

--------------------------------------------------
Note added at 32 мин (2006-09-01 22:08:39 GMT)
--------------------------------------------------

А интересно, как Вы относитесь к "день рождению"? А к "Маша и медведям", "Лиса и Волку"? А к склонение и падежу?
Selected response from:

Vassyl Trylis
Local time: 00:16
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4из "Малыша и Карлсона"Vassyl Trylis


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
отрывок из [книги]
из "Малыша и Карлсона"


Explanation:
но лучше - из книги "Малыш и Карлсон".

Этот вопрос относится.

--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2006-09-01 21:53:21 GMT)
--------------------------------------------------

Мнения здесь не нужны, поскольку есть грамматические правила. Как и на -тся, -ться.

--------------------------------------------------
Note added at 32 мин (2006-09-01 22:08:39 GMT)
--------------------------------------------------

А интересно, как Вы относитесь к "день рождению"? А к "Маша и медведям", "Лиса и Волку"? А к склонение и падежу?

Vassyl Trylis
Local time: 00:16
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 10
Notes to answerer
Asker: Ну, конечно, относиТСя :) Это я сгоряча

Asker: Ну, положим, "Три сестры" -- понятно, "Капитанская дочка" - понятно, а вот "Малыш и Карлсон" почему-то внушает сомнения. Сама не знаю почему...

Asker: Хорошо, хорошо, убедили :)

Asker: Зашли дебаты с подругой по этому поводу, и мне почему-то "из 'Малыша и Карлсона'" показалось странным в звучании.

Asker: Прошу прощения, если оскорбила Вашу грамматическую натуру :) Спасибо за помощь.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: Василь, вероятно, если бы вы привели цитату из Британники, то аскер расщедрился бы еще на парочку пунктов ;-)
45 mins
  -> Ан нет, я наказан за "грамматическую натуру", т. е. высокое мнение о себе. Так мне и надо. Спасибо, Natalie!

agree  Kirill Semenov
1 hr
  -> спасибо, Кирилл! Плохо скрытый дизагризм, как видишь, стоил мне двух баллов...

agree  Vladimir Dubisskiy: один - за Малыша, а второй - за Карлсона :-)) (за "Трех сестер" было бы три :-))
4 hrs
  -> А вот за "1001 ночь"... Владимир, Вы слишком щедры!

agree  missdutch: Василь, вы не один! У меня тоже "грамматическая натура"
14 hrs
  -> Спасибо. Нелегко это, правда? Лучше - любить всех, подобно тому как...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search