KudoZ home » Russian » Tech/Engineering

Всасывание / выдувание

Russian translation: всасывание/нагнетание

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Всасывание / выдувание
Russian translation:всасывание/нагнетание
Entered by: Ludwig Chekhovtsov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:29 Jul 8, 2003
Russian to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
Russian term or phrase: Всасывание / выдувание
меня интересует какие глаголы лучше всего использовать в данном контексте.

Речь идет об узле охладжения. В узле есть встроен компрессор, который не только всасывает и выдувает воздух наружу, но и нагнетает его изнутри.

Заранее благодарен.
doritoniac
United States
Local time: 03:48
всасывание/нагнетание
Explanation:
Применительно к компрессору только так и не иначе:

11. Полугерметичные винтовые ...
... системы, включая компрессор, ... обе стороны всасывание и нагнетание: ...
www.morena.com.ru/NEWS/bitzer1.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-08 17:43:05 (GMT)
--------------------------------------------------

У компрессора есть сторона всасывания (или вход компрессора) и сторона нагнетания (или выход компрессора).

Соответственно, может быть давление всасывания (или давление на входе в компрессор) и давление нагнетания (или давление на выходе (из) компрессора).
Selected response from:

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 03:48
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5всасывание/нагнетаниеLudwig Chekhovtsov
4продувка/продувать
Montefiore
3приток/вытяжка
Olga Judina
3см.
Kirill Semenov


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.


Explanation:
"Выдувание" и означает, что это делается под давлением. Без усилий воздух просто "выпускается".

"Всасывать" можно заменить также на "втягивать". "Вбирать" -- менее деятельное.

То есть, без активной деятельности --"вбирать/выпускать воздух".

Активная деятельность: "втягивать/выдувать".

Мне не кажется, что в данном случае ошибкой будет использование любого синонима, но вторая пара "деятельнее".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-08 15:40:32 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Всасывать\" -- не знаю, лично у меня ассоциация с узким каналом поступления воздуха. Например, у пылесоса.

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 10:48
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 263
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
продувка/продувать


Explanation:
или purging

Вот такой вариант, может быть?

Montefiore
United States
Local time: 00:48
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
всасывание/нагнетание


Explanation:
Применительно к компрессору только так и не иначе:

11. Полугерметичные винтовые ...
... системы, включая компрессор, ... обе стороны всасывание и нагнетание: ...
www.morena.com.ru/NEWS/bitzer1.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-08 17:43:05 (GMT)
--------------------------------------------------

У компрессора есть сторона всасывания (или вход компрессора) и сторона нагнетания (или выход компрессора).

Соответственно, может быть давление всасывания (или давление на входе в компрессор) и давление нагнетания (или давление на выходе (из) компрессора).

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 184
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
приток/вытяжка


Explanation:
Если узел охлаждения имеет отношение к вентиляции, то обычно это называют так.

Olga Judina
Latvia
Local time: 10:48
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search