ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to Belarusian » Medical: Pharmaceuticals

испытуемый

Belarusian translation: удзельнік дас(ь)ледаван(ь)ня


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:испытуемый
Belarusian translation:удзельнік дас(ь)ледаван(ь)ня
Entered by: Dr_Serge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:23 Jan 11, 2010
Russian to Belarusian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / clinical trials
Russian term or phrase: испытуемый
Применять согласно инструкции по работе с исследуемым препаратом/ инструкции для испытуемого по применению препарата

Спасибо
Dr_Serge
Belarus
Local time: 14:41
удзельнік дас(ь)ледаван(ь)ня
Explanation:
Той, хто прымае ўдзел у дасьледаваньні
Удзельнік дасьледаваньня

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-01-11 20:45:32 GMT)
--------------------------------------------------

Слоўнік дае "падыспытны". Мне самому не падабаецца, але ж слоўнік.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-01-11 20:46:27 GMT)
--------------------------------------------------

Universal (Rus-Bel) [Версия 1.1 build 51010]
Русско-белорусский универсальный словарь.
Всего заголовков: 107107
Всего карточек: 106450
Последние версии словаря можно скачать тут: http://zpdd.chat.ru , http://slounik.nm.ru и др.



--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-01-12 11:29:18 GMT)
--------------------------------------------------

Насчет мягких знаков в скобках.... В белорусском есть две орфографии, и отличаются они "явно", в первую очередь, именно мягкими знаками. Хотя это далеко не единственные различия. Far from that.
Selected response from:

Yuri Smirnov
Local time: 14:41
Grading comment
Спасибо! касательно варианта "падыспытны": пожалуй, словарная и общеупотребимая лексика не всегда совпадают на 100%.:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2удзельнік дас(ь)ледаван(ь)ня
Yuri Smirnov
3даследуемы
Alexander Ryshow


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
даследуемы


Explanation:
slounik.org: Расейска-беларускі слоўнік матэматычных, фізічных і ...
объект исследуемый — аб'ект даследуемы объект квазинульмерный — аб'ект квазінульмерны объект конструирования — аб'ект канструявання ...
slounik.org/fizmat/о/61 - Сохранено в кэше

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 14:41
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
удзельнік дас(ь)ледаван(ь)ня


Explanation:
Той, хто прымае ўдзел у дасьледаваньні
Удзельнік дасьледаваньня

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-01-11 20:45:32 GMT)
--------------------------------------------------

Слоўнік дае "падыспытны". Мне самому не падабаецца, але ж слоўнік.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-01-11 20:46:27 GMT)
--------------------------------------------------

Universal (Rus-Bel) [Версия 1.1 build 51010]
Русско-белорусский универсальный словарь.
Всего заголовков: 107107
Всего карточек: 106450
Последние версии словаря можно скачать тут: http://zpdd.chat.ru , http://slounik.nm.ru и др.



--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-01-12 11:29:18 GMT)
--------------------------------------------------

Насчет мягких знаков в скобках.... В белорусском есть две орфографии, и отличаются они "явно", в первую очередь, именно мягкими знаками. Хотя это далеко не единственные различия. Far from that.

Yuri Smirnov
Local time: 14:41
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо! касательно варианта "падыспытны": пожалуй, словарная и общеупотребимая лексика не всегда совпадают на 100%.:)
Notes to answerer
Asker: Мерси, Юрий.:) Почему "дас(ь)ледаван(ь)ня", т.е. мягкие знаки в скобках? Допускаются два варианта: с ними и без них? Пардон, если вопрос наивен: отнюдь не претендую на титул эксперта в белорусском.:)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alena Kalinic
11 mins
  -> Дзякуй

agree  Assiolo
13 hrs
  -> Мэрсі. Нават грацые!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: