https://www.proz.com/kudoz/russian-to-bulgarian/computers-general/256608-%E1%F0%E5%EB%EE%EA%E8.html

брелоки

Bulgarian translation: висулка; ключодържател

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:брелок
Bulgarian translation:висулка; ключодържател
Entered by: VVV

08:01 Aug 22, 2002
Russian to Bulgarian translations [Non-PRO]
Computers (general) / computers
Russian term or phrase: брелоки
В настоящее время выпуском флэш-накопителей, которые часто
изготавливаются в виде брелоков, занимается огромное число фирм
Velislava Mihaylova
висулка
Explanation:
С.Чукалов
"Руско-български речник" (50000 думи):
брелок (рус.) - висулка (бълг.)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-22 12:20:00 (GMT)
--------------------------------------------------

брелоки - висулки

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-22 13:23:49 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Избягвайте да поставяте на връзката с ключове от автомобила си каквито и да е било надписи, включително и висулки с означение на марката \"
police.info.bg/docs/criminal.asp
Selected response from:

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 17:09
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ключодържател
Boyan Brezinsky
5 +1висулка
Ludwig Chekhovtsov


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ключодържател


Explanation:
брелок - брелки


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-22 15:00:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Да, явно прибързах да обвиня руснаците в незнание на езика си.
Ако някой може да ми обясни защо е \"брелоки\", а не \"брелки\" - както например е \"белок\" - ще съм му благодарен.


Boyan Brezinsky
Bulgaria
Local time: 00:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elissaveta Toteva (X): понятието е ново, но самите устройства си изглеждат точно като ключодържател и на английски се казват keychain
47 mins

agree  Natasha Stoyanova
1 hr

neutral  slavist: obadi mi se da ti objasnja tova, za koeto se glumish:)))
10 hrs

neutral  Ludwig Chekhovtsov: Не зная, как това ще обясни уважаеми Славист, но аз смятам, че понеже белок е руска дума множествено число трябва да бъде белки (като ветерки, муженьки и т.н.). А брелок е чужда дума и затова става брелоки (като и оверлоки, например).
10 hrs
  -> Да, то в речника си пише - фр. breloque - само дето аз това го научих вчера. Все съм си мислел, че е руска дума. Човек се учи, докато е жив...
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
висулка


Explanation:
С.Чукалов
"Руско-български речник" (50000 думи):
брелок (рус.) - висулка (бълг.)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-22 12:20:00 (GMT)
--------------------------------------------------

брелоки - висулки

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-22 13:23:49 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Избягвайте да поставяте на връзката с ключове от автомобила си каквито и да е било надписи, включително и висулки с означение на марката \"
police.info.bg/docs/criminal.asp

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 17:09
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  slavist: visulka e po-siroko i po-verojatno
6 hrs
  -> Благодаря Ви!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: