KudoZ home » Russian to Bulgarian » Transport / Transportation / Shipping

разгон

Bulgarian translation: форсиране, ускоряване

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:12 Jun 1, 2002
Russian to Bulgarian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / transport
Russian term or phrase: разгон
ездови цикъл, експериментални методи
didi
Bulgarian translation:форсиране, ускоряване
Explanation:
Руско-български политехнически речник, София, "Техника", 1976:

разгон двигателя - форсиране на двигател
разгон поезда - ускоряване на влака
Selected response from:

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 07:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2разбегslavist
4форсиране, ускоряванеLudwig Chekhovtsov
4може да е и в движениеElissaveta Toteva
4ускорение
Vladimir Shapovalov


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ускорение


Explanation:
ускорение, набиране на скорост при потегляне...

предполагам, че колегите ще предложат и други варианти...
успех,

Влад

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-01 16:15:07 (GMT)
--------------------------------------------------

========
Ускорение (или набиране на скорост при потегляне) е ДОПУСТИМ вариант за превод (зависи от контекста,) например (http://avtotalk.ru/ubb/Forum1/HTML/001043.html):

Доброго дня господа
два варианта разгона на АКПП:
1. вдавливаешь педаль в пол - техника начинает равномерный разгон (ускорение), спокойно отрабатывая соответствующие передачи.
2. вдавливаешь педаль в пол и производишь быструю перегазовку - ускорение значительно превышает предыдущий вариант (примерно в 2 раза)
Вопрос: это просто воздействие дополнительного бензина (как на карбюраторных) или начинает действовать какая то опция?
================
Набиране на скорост при потегляне и разбег (превод предложен от славист) са все-пак по-удачни учитайки липсата на контекст


Vladimir Shapovalov
United States
Local time: 04:33
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  slavist: Всъщност, май може да се каже ускоряване на ход, но по-скоро долното предложение:)
32 mins
  -> ускоряване на ход не бих предложил защото то подразбира някаква (не нулева) скорост при старта. Но разбег (според мен) е удачно предложение
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
разбег


Explanation:
Терминът е разбег,
но може да кажете и засилване.
Не мисля, че ускорение е добър вариант.

slavist
Local time: 14:33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Shapovalov: но само с разбег
27 mins

agree  Natasha Stoyanova
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
може да е и в движение


Explanation:
например изречението "все машины в разгоне" се превежда с "всички коли са в движение"
иначе най-добре си е ускорение, засилване

Elissaveta Toteva
Local time: 14:33
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
форсиране, ускоряване


Explanation:
Руско-български политехнически речник, София, "Техника", 1976:

разгон двигателя - форсиране на двигател
разгон поезда - ускоряване на влака

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 07:33
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search