KudoZ home » Russian to Dutch » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

дана на том, что ....

Dutch translation: Uitgegeven ten bewijze dat, ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:56 May 17, 2005
Russian to Dutch translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Russian term or phrase: дана на том, что ....
Эта справка дана на том, что ....
xxxVetaler
Local time: 03:10
Dutch translation:Uitgegeven ten bewijze dat, ...
Explanation:
Een beetje zwaar misschien maar dat past ook wel bij een ambtelijke tekst denk ik.
Selected response from:

Marc Kuypers
Local time: 03:10
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Uitgegeven ten bewijze dat, ...
Marc Kuypers
4 +1Hiermee wordt verklaard dat
Evert DELOOF-SYS


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
äàíà íà òîì, ÷òî ....
Hiermee wordt verklaard dat


Explanation:
Een letterlijke vertaling bekt hier niet bijster goed.
Hier in België wordt ook wel 'geattesteerd' gebruikt.



Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 03:10
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabeth Ghysels: of: bevestigd dat
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
äàíà íà òîì, ÷òî ....
Uitgegeven ten bewijze dat, ...


Explanation:
Een beetje zwaar misschien maar dat past ook wel bij een ambtelijke tekst denk ik.

Marc Kuypers
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bram and Svetlana van Son-Kuzovkova: Deze verklaring is afgegeven vanwege het feit dat... [waarschijnlijk wordt er bedoeld: "справка дана в том, что..."]
1 hr

agree  Evert DELOOF-SYS: ook wel goed, maar wel zwaar - '...afgegeven vanwege het feit dat' vind ik ronduit een draak
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search