KudoZ home » Russian to Dutch » Law (general)

В соответствии со ст.80 Основ +++

Dutch translation: conform/overeenkomstig artikel 80

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:В соъCветствии со ст.80 ОсньA +++
Dutch translation:conform/overeenkomstig artikel 80
Entered by: Evert DELOOF-SYS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:38 Jul 20, 2005
Russian to Dutch translations [PRO]
Law (general)
Russian term or phrase: В соответствии со ст.80 Основ +++
Формулировка нотариуса в документе:
В соответствии со ст.80 Основ Законодательства о нотариате я свидетельствую подлинность подписи, не удостоверяя факты, изложенные в документе, а лишь подтверждаю, что подпись сделана определенным лицом.

У меня получается очень "пословно" и не звучит:
Volgens art.80 van de Notariaatwet bevestig ik de echtheid van de handtekening, zonder de feiten die het document bevat, te wettigen, maar alleen om te bevestigen dat de handtekening is door een bepaalde persoon geplaatst.
Заранее всем спасибо!
Svetlana Touloub
Local time: 04:39
conform/overeenkomstig artikel 80
Explanation:
Maak er misschien 'conform (...) artikel 80' van.
Weinig verschil met jouw versie.
Helaas klinkt het 'legalees' in zowat elke taal redelijk pijnlijk (en soms nogal erg letterlijk - in het (BE)NL komt dit vaak door het feit dat het vertaald werd uit het Frans).

Einde zin: wordvolgorde: ...dat de handtekening door een bepaalde persoon (is) geplaatst (is)
Selected response from:

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 04:39
Grading comment
Ñïàñèáî!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2conform/overeenkomstig artikel 80
Evert DELOOF-SYS


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
 ñîîòâåòñòâèè ñî ñò.80 Îñíîâ +++
conform/overeenkomstig artikel 80


Explanation:
Maak er misschien 'conform (...) artikel 80' van.
Weinig verschil met jouw versie.
Helaas klinkt het 'legalees' in zowat elke taal redelijk pijnlijk (en soms nogal erg letterlijk - in het (BE)NL komt dit vaak door het feit dat het vertaald werd uit het Frans).

Einde zin: wordvolgorde: ...dat de handtekening door een bepaalde persoon (is) geplaatst (is)

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 04:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Ñïàñèáî!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tineke Pockelé
1 hr

agree  Huijer
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search