ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to Dutch » Mechanics / Mech Engineering

допуски


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:25 Mar 15, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Russian to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Russian term or phrase: допуски
Речь идет о предмете в проф. лицее.
Понимаю, что это tolerantie, но как корректно назвать предмет?
xxxdaruuntje
Belgium
Local time: 13:43


Summary of answers provided
3meettechniek
Max Nuijens, MSc


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
meettechniek


Explanation:
Als het inderdaad om de benaming van een vak gaat, wordt met 'tolerantie' waarschijnlijk het begrip 'meetnauwkeurigheid' bedoeld.

Meettechniek lijkt me een goede titel om de inhoud van dit vak te beschrijven. Zie bijvoorbeeld:

http://www.svaquinas.nl/home/tentamens/Tentamenarchief/TN_2_...

Max Nuijens, MSc
Belarus
Local time: 14:43
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: