ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to Dutch » Medical (general)

кардиотрофики

Dutch translation: см. ниже


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:05 Jul 25, 2011
Russian to Dutch translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general)
Russian term or phrase: кардиотрофики
Рекомендовано: курсы ноотропов 2-4 раза в год, седативные препараты, кардиотрофики, препараты с магнием....
ksuxa
Local time: 13:43
Dutch translation:см. ниже
Explanation:
По-моему, в голландском языке нет такого термина. Похоже, эффект этих препаратов не признан местной официальной медициной. Однако исследования в этой области проводят.
А если переводить описательно, то получается следующее:

...кардиотрофические препараты - так называемые корректоры метаболизма.
http://www.ortho.ru/6_Paper/2_4_Cardio/VL_Miokardiodistrofiy...

Если посмотреть, какие вещества используются в качестве кардиотрофиков, то увидим, что это - коэнзим Q10, карнитин и различные БАДы.
В голландской медицинской лит-ре подобные вещества называются vitale celstoffen (carnitine, taurine, co-enzym Q10, vitaminen).

www4nl.dr-rath-foundation.org/pdf-files/waroomboek/waaromboek05.pdf

Поэтому если не найдете ничего лучшего, на крайний случай возможен такой вариант:

vitale celstoffen ter verbetering van de stofwisseling van de hartspier

Длинно, но по крайней мере, понятно, о каких препаратах речь.
Selected response from:

Natalia Kharitonova
Netherlands
Local time: 13:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3см. ниже
Natalia Kharitonova


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см. ниже


Explanation:
По-моему, в голландском языке нет такого термина. Похоже, эффект этих препаратов не признан местной официальной медициной. Однако исследования в этой области проводят.
А если переводить описательно, то получается следующее:

...кардиотрофические препараты - так называемые корректоры метаболизма.
http://www.ortho.ru/6_Paper/2_4_Cardio/VL_Miokardiodistrofiy...

Если посмотреть, какие вещества используются в качестве кардиотрофиков, то увидим, что это - коэнзим Q10, карнитин и различные БАДы.
В голландской медицинской лит-ре подобные вещества называются vitale celstoffen (carnitine, taurine, co-enzym Q10, vitaminen).

www4nl.dr-rath-foundation.org/pdf-files/waroomboek/waaromboek05.pdf

Поэтому если не найдете ничего лучшего, на крайний случай возможен такой вариант:

vitale celstoffen ter verbetering van de stofwisseling van de hartspier

Длинно, но по крайней мере, понятно, о каких препаратах речь.

Natalia Kharitonova
Netherlands
Local time: 13:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: