GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:48 Aug 23, 2002 |
Russian to English translations [PRO] Accounting / Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Tovbin United States Local time: 18:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | Только в русском множественное число от "счет" - "счетА" |
| ||
5 +4 | invoices payable |
| ||
5 +2 | invoices (bills) for reimbursement presented (submitted) by the Contractor |
| ||
5 +1 | invoices |
|
invoices (bills) for reimbursement presented (submitted) by the Contractor Explanation: 100% -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-23 19:31:29 (GMT) -------------------------------------------------- дело в том, что речь не о простых счетах-фактурах, а о счетах на возмещение понесенных затрат, поэтому в переводе необходимо уточнить. Invoices payable (outstanding) - это бухгалтерские штампы уже имеющие определенное устоявшееся значение (счета к оплате). Здесь же акцент не на бухгалтерское значение, а на возмещение понесенных затрат в соответствии с представленными счетами. Кстати представленные счета еще не обязательно причитаются к оплате (30 дней и т. п.). Условия (сроки) оплаты также могут быть различными. -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-23 19:33:36 (GMT) -------------------------------------------------- Да, еще, в окончательном варианте в зависимости от контекста можно обойтись без артикля перед Contractor. |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
17 mins confidence: peer agreement (net): +1
28 mins confidence: peer agreement (net): +5
|