ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Accounting

вести баланс

English translation: keep the accounts of


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:вести баланс
English translation:keep the accounts of
Entered by: Emily Justice
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:46 May 3, 2011
Russian to English translations [PRO]
Accounting
Russian term or phrase: вести баланс
Company A and Company B have contributed money to joint activities. Company B 'велся баланс совместной деятельности". From the context it is clear that they actually held the money. How do I word this to reflect the Russian accurately?

Thanks!
Emily Justice
United Kingdom
Local time: 16:05
keep the accounts of
Explanation:
As described below, "баланс совместной деятельности" is just the accounts of the joint business in disguise. Hence the translation.

Как организовать учет операций в совместном бизнесе?
...
Сначала откройте специальный банковский счет. ... Данный счет предназначен для всех денег ... в вашем совместном бизнесе.
...
Нужно составлять отдельный баланс (сдавать в налоговую инспекцию его не надо). В нем прежде всего следует отразить вклады участников.
...
В дальнейшем в отдельном балансе вы будете фиксировать все операции, которые совершаются в рамках совместной деятельности. Здесь же нужно отражать распределение прибыли и убытков.
http://dgbiz.ru/analitic.php?art=99

In addition, a joint business is just a business partnership — http://en.wikipedia.org/wiki/Partnership — in disguise:

В соответствии со ст. 1041 Гражданского кодекса РФ

“По договору простого товарищества (договору о совместной деятельности) двое или несколько лиц (товарищей) обязуются соединить свои вклады и совместно действовать без образования юридического лица для извлечения прибыли или достижения иной не противоречащей закону цели.

Сторонами договора простого товарищества, заключаемого для осуществления предпринимательской деятельности, могут быть только индивидуальные предприниматели и (или) коммерческие организации”.
http://sir35.narod.ru/Legal_agency/C17.1.htm
Selected response from:

rns
Grading comment
Perfect for a UK audience. Thanks very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3keep the accounts of
rns
4 +3maintained (accounting) records of joint activitiesThe Misha
4Company B kept (please use proper tense) the ledger of joint activities
Igor Blinov
3to draw up a balance
Annie Zest


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Company B kept (please use proper tense) the ledger of joint activities


Explanation:
in other words, company B was responsible for accounting

Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 19:05
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 91
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to draw up a balance


Explanation:
Just another variant

Annie Zest
Local time: 18:05
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  The Misha: This is a verbatim translation that has nothing to do with accepted accounting terminology in English
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
maintained (accounting) records of joint activities


Explanation:
sdasda

The Misha
Local time: 11:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Galina Kasatkina
3 mins

agree  Annie Zest
5 mins

agree  sokolniki
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
вести баланс (чего-л.)
keep the accounts of


Explanation:
As described below, "баланс совместной деятельности" is just the accounts of the joint business in disguise. Hence the translation.

Как организовать учет операций в совместном бизнесе?
...
Сначала откройте специальный банковский счет. ... Данный счет предназначен для всех денег ... в вашем совместном бизнесе.
...
Нужно составлять отдельный баланс (сдавать в налоговую инспекцию его не надо). В нем прежде всего следует отразить вклады участников.
...
В дальнейшем в отдельном балансе вы будете фиксировать все операции, которые совершаются в рамках совместной деятельности. Здесь же нужно отражать распределение прибыли и убытков.
http://dgbiz.ru/analitic.php?art=99

In addition, a joint business is just a business partnership — http://en.wikipedia.org/wiki/Partnership — in disguise:

В соответствии со ст. 1041 Гражданского кодекса РФ

“По договору простого товарищества (договору о совместной деятельности) двое или несколько лиц (товарищей) обязуются соединить свои вклады и совместно действовать без образования юридического лица для извлечения прибыли или достижения иной не противоречащей закону цели.

Сторонами договора простого товарищества, заключаемого для осуществления предпринимательской деятельности, могут быть только индивидуальные предприниматели и (или) коммерческие организации”.
http://sir35.narod.ru/Legal_agency/C17.1.htm


rns
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 68
Grading comment
Perfect for a UK audience. Thanks very much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  The Misha: This could work too if the text is for a British audience. In the US, we don't use "accounts" in this sense all that much.
3 hrs
  -> Thank you.

agree  xxxrusstran09
6 hrs
  -> Спасибо.

agree  cyhul
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: