ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Accounting

сп/п

English translation: специальное поручение = special draft


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:16 Jan 30, 2012
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Acronym used in statement
Russian term or phrase: сп/п
...followed by a number.
The same document also uses the acronym п/п followed by a number, which stands for платёжное поручение.
Sometimes they're all in upper case, sometimes all in lower case, and rarely the first letter is upper case.
Mark Cole
Local time: 16:06
English translation:специальное поручение = special draft
Explanation:
just guessing
Selected response from:

Alexander Onishko
Local time: 18:06
Grading comment
Thank you, that makes the most sense in the context (which isn't much, unfortunately)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1variable interest rate [loan]
Andrei Sokolov
2специальное поручение = special draft
Alexander Onishko


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
специальное поручение = special draft


Explanation:
just guessing

Alexander Onishko
Local time: 18:06
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Thank you, that makes the most sense in the context (which isn't much, unfortunately)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
variable interest rate [loan]


Explanation:
(кредит) с плавающей процентной ставкой ("с плавающим процентом")

This is the only one I found to be more or less probable. Still, just guessing...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-01-30 16:37:52 GMT)
--------------------------------------------------

should have selected confidence level 1 though

Andrei Sokolov
Russian Federation
Local time: 18:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cyhul
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: