ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Accounting

сумма расходов по участкам недр, не законченным...

English translation: total expenditures on acreages (fields, subsoil plots, portions of subsurface, )


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:сумма расходов по участкам недр, не законченным...
English translation:total expenditures on acreages (fields, subsoil plots, portions of subsurface, )
Entered by: kramar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:52 Sep 8, 2004
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Russian term or phrase: сумма расходов по участкам недр, не законченным...
сумма расходов по участкам недр, не законченным поиском и оценкой месторождений, разведкой и/или гидрогеологическими изысканиями и прочими аналогичными работами.
transl1
total expenditures on acreages (fields, subsoil plots, portions of subsurface, )
Explanation:
-
Selected response from:

kramar
Grading comment
Thank you!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2total expenditures on acreages (fields, subsoil plots, portions of subsurface, )
kramar


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
сумма расходов по участкам недр, не законченным...
total expenditures on acreages (fields, subsoil plots, portions of subsurface, )


Explanation:
-

kramar
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kevin Kelly: Good, except that "acreage" cannot be pluralized. I would go with "plots," "portions" or "tracts."
50 mins
  -> thanks, it's good to learn something new :)

agree  Alexander Shchekotin
19 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: