ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Advertising / Public Relations

бегущая строка

English translation: a (news) ticker


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:бегущая строка
English translation:a (news) ticker
Entered by: YelenaM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:43 Mar 16, 2006
Russian to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / advertising
Russian term or phrase: бегущая строка
совмещение рекламы с телепрограммой способом «бегущей строки» или иным способом ее наложения на кадр транслируемой телепрограммы

Заранее благодарю за любые варианты.
xxxtrum-purum
a ticker
Explanation:
That's what it's commonly called in the States.
Selected response from:

YelenaM
Local time: 11:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3a tickerYelenaM
4 +1rolling caption
Simon Hollingsworth
4Roll-up captions
Andrey Belousov
3 +1crawl lineodaj


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Roll-up captions


Explanation:
@

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-03-16 08:54:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://72.14.207.104/search?q=cache:gqmHKAMb-_gJ:www.ncicap....

Andrey Belousov
United States
Local time: 11:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexander Demyanov: No, roll-up captions roll up, not right to left: http://www.vitac.com/services/prerecorded.htm
6 hrs
  -> Это так.
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rolling caption


Explanation:
See the links for examples. This version is commonly used in reference to news broadcasts, film and advertising hoardings.


    Reference: http://www.screenonline.org.uk/film/id/684532/synopsis.html
    www.occultebooks.com/resources/ reviews/witchfindergeneral.htm
Simon Hollingsworth
United Kingdom
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
2 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
crawl line


Explanation:
-

odaj
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dorene Cornwell: in the US for sure!
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
a ticker


Explanation:
That's what it's commonly called in the States.

YelenaM
Local time: 11:08
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Demyanov: news ticker: http://en.wikipedia.org/wiki/News_ticker
1 hr
  -> ага, news ticker, спасибо

agree  Aleksandr Okunev: вот-вот, и я о том же
7 hrs

agree  Dilshod Madolimov
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: