ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Advertising / Public Relations

образ бизнеса

English translation: your business/company image


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:образ бизнеса
English translation:your business/company image
Entered by: xxxDashunya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:27 Nov 29, 2007
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations
Russian term or phrase: образ бизнеса
Создавайте образ вашего бизнеса, используя новые технологии и комплексный подход.

Build new identity of your business? see your business with new eyes? ... none of these seems really suitable for me and for this very sentence. Need your help!
dosik
Local time: 19:08
your business/company image
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-11-29 12:02:05 GMT)
--------------------------------------------------

Yeah, I trust that you are perfectly able to put the PHrase together.
Selected response from:

Alexander Demyanov
Local time: 11:08
Grading comment
Thank you, ALexander!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2your business/company imageAlexander Demyanov
4 +1shape the image of your business
Mark Berelekhis
4band/business/company personalityFyodor Sviridenko
4portray your business
George Koundelev


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
portray your business


Explanation:
portray your business using...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-29 02:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

... goal of public relations is to portray your business in the best possible manner. ... persuade the media to take an interest in your business and to ...
www.allbusiness.com/marketing/public-relations/3988-1.html

George Koundelev
Local time: 19:08
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
band/business/company personality


Explanation:
build/develop/improve your band/business/company personality

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2007-11-29 04:21:38 GMT)
--------------------------------------------------

bRand
sorry

Fyodor Sviridenko
Russian Federation
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
shape the image of your business


Explanation:
It seems like you are asking how to best translate 'cоздавайте образ вашего бизнеса'; hence my suggestion. 'To shape the image of' is a popular way to phrase this.

Finding the answer to these questions will begin to shape the image of your brand. Most companies believe that their brand can be chosen by them. ...

http://www.vendorseek.com/many-hands-build.asp

This means we are able to help you improve the efficiency and effectiveness of your communications and shape the image of your organization better than ever ...

http://www.precisiongraphicsca.com/about/default.php



Mark Berelekhis
United States
Local time: 11:08
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pfifficus
5 hrs
  -> Thank you, pfifficus.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
your business/company image


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-11-29 12:02:05 GMT)
--------------------------------------------------

Yeah, I trust that you are perfectly able to put the PHrase together.

Alexander Demyanov
Local time: 11:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you, ALexander!
Notes to answerer
Asker: yeah, but how to build the whole frase with it... boost your company image?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yelena Pestereva
5 hrs
  -> Thanks, Yelena!

agree  Jack Doughty
7 hrs
  -> Thanks, Jack!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: