ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Advertising / Public Relations

хозяйственные зоны

English translation: service areas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:хозяйственные зоны
English translation:service areas
Entered by: vitosvertimai
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:22 Mar 5, 2008
Russian to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Russian term or phrase: хозяйственные зоны
Рядом с зданиями планируются удобные и просторные площадки для парковки автомобилей, хозяйственные зоны.
vitosvertimai
Lithuania
Local time: 18:09
service areas
Explanation:
That's what we call them here. IMHO
Selected response from:

Angela Greenfield
United States
Local time: 11:09
Grading comment
Thanks a lot :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5service areas
Angela Greenfield
4 +4technical areas
Alexander Onishko


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
technical areas


Explanation:
Home > Properties > Offices > Barcelona > Barcelona IV > Edificio ...

Light fitting in office area. Fluorescent lights for technical areas and parking. The building has a complete exterior lighting and facade lighting system. ...

http://www.cbre.es/richardellis/servlet/richardellisWebServe...

Alexander Onishko
Local time: 18:09
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Berelekhis
3 mins
  -> Thank you very much, Mark!

agree  Igor Blinov: yes, but i'd use "service"
20 mins
  -> Спасибо большое!

agree  Katerina Rhodes
3 days3 hrs
  -> Спасибо большое!

agree  Rusinterp
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
service areas


Explanation:
That's what we call them here. IMHO

Angela Greenfield
United States
Local time: 11:09
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks a lot :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Blinov: yes, but "technical" may be applicable also
9 mins
  -> Absolutely. That's why I didn't disagree with Alexander.

agree  xxxdaruuntje
7 hrs
  -> Thank you!

agree  Dmitry Venyavkin
11 hrs
  -> Thanks!

agree  Iosif JUHASZ
11 hrs
  -> Thanks!

agree  Rusinterp
5 days
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: